نامه انگلیسی به معلم برای تشکر
نامه ای به معلم خود
معلم عشق تقدیم به تنها صدف دریای دلم که به بیکرانگی اقیانوس عشق دوستش دارم عاشقانه ترین نامه ی من به معلمم معلم عزیزم باز میگویم :دوستت دارم . نه فقط بخاطر اینکه بهترین معلمم هستی ، نه تنها برای اینکه برایم عزیزترین هستی . دوستت دارم چون مهربانیت را ستایش میکنم ، چون پاکی درونت را می پرستم ، چون محبت های صادقانه ات را میستایم . چون لحظات در کنار تو بودن برایم بهترین هدیه های عمرم است . به من معنی مهر و محبت را آموختی . من تنها از تو یاد گرفتم که پاکی بهتر از هر چیزیست و فرشته گونه زندگی کردن زیباست . خدارا شکر میگویم هزاران بار در دل خود از او تشکر میکنم که همچون تویی را با من آشنا ساخت. حال میدانم هیچ کار خدا بی حکمت نیست. تو را در کنار من قرار داد تا معنی همه ی خوبی های عالم را در وجود خودت جستجو کنم تا به همه ی زیبایی ها ایمان پیدا کنم . تا زندگی ام معنا پیدا کند ، من همه ی دگرگونی های در وجودم را مدیونت هستم و میمانم!
نامه آبراهام لینکلن به معلم پسرش
Abraham Lincoln once wrote a letter to his son’s school teacher. It is very insightful. I hope you enjoy. He will have to learn, I know, that all men are not just, all men are not true. But teach him also that for every scoundrel there is a hero.That for every selfish politician, there is a dedicated leader.Teach him that for every enemy there is a friend.Steer him away from envy, if you can.Teach him the secret of quiet laughter. Let him learn early that the bullies are the easiest to lick.Teach him, if you can, the wonder of books.But also give him quiet time to ponder the eternal mystery of birds in the sky,bees in the sun, and the flowers on a green hillside. In the school teach him it is far honorable to fail than to cheat.Teach him to have faith in his own ideas even if everyone tells him they are wrong.Teach him to be gentle with gentle people and tough with the tough. Try to give my son the strength not to follow the crowd when everyone is getting on the band wagon.Teach him to listen to all men.But teach him also to filter all he hears on a screen of truth and take only the good that comes through. Teach him if you can, how to laugh when he is sad.Teach him there is no shame in tears.Teach him to scoff at cynics and to beware of too much sweetness.Teach him to sell his brawn and brain to the highest bidders but never to put a price-tag on his heart and soul. Teach him to close his ears to a howling mob and to stand and fight if he thinks he’s right.Treat him gently, but do not cuddle him because only the test of fire makes fine steel. Let him have the courage to be impatient.Let him have the patience to be brave.Teach him always to have sublime faith in himself because then he will have sublime faith in mankind. This is a big order, but see what you can do.He is such a fine fellow, my son ! Reference: www.un.org
Thanking
1- برای تشکر کردن و موقعیت های دوستانه و رسمی از Thanks(ممنون، مرسی) و یا Thanks a lot(خیلی ممنون) استفاده می شود و در پاسخ کلمات ساده ای Ok، Sure و anytime به کار می رود. - رایج ترین عبارت برای تشکر کردن در موقعیت های دوستانه، رسمی و عادی Thank Youمی باشد و در پاسخ نیز می توان از عبارات زیر استفاده نمود. خواهش می کنم: You’re welcome خواهش می کنم، مهم نیست: Don’t mention خوشحال شدم: It was my pleasure 3- در انگلیسی امریکن معمولا از عبارات زیر برای تشکر کردن استفاده می شود. مرسی. (خیلی) ممنونم: Thanks. I (Really) appreciate it واقعا از کمکتان / توجه تان متشکرم I really appreciate your help/ concern 4- عبارات رایج برای پاسخ به تشکر در موقعیت های مختلف. خواهش می کنم (دوستانه) : No problem چیزی نبود / کاری نکردم: Oh, it was nothing خوشحال شدم (رسمی): It was my pleasure خواهش می کنم (رسمی): Don’t mention it خوشحالم که تونستم کمکی کرده باشم I’m glad I could help. به خاطر وقتی که گذاشتید، ممنونم. Thank you for your time. 5- برای نامه نگاری رسمی و اداری و یا در موقعیت های رسمی از عبارات زیر استفاده می شود. میل دارم از معلم هایم به خاطر حمایت و تشویق شان تشکر کنم. I’d like to thank my teachers for their support and encouragement. میل دارم مراتب امتنان خود را به خاطر زحمات بی شائبه شما ابراز کنم. I would like to express my appreciation (gratitude) for your selfless efforts. به خاطر آنچه که برایم انجام داده اید از شما سپاسگذارم. I’m grateful to you for all the things you have done for me. قبلا از زحمات (توجه) شما متشکرم. (در پایان نامه) Thanking you in anticipation.
تشکر و عذر خواهی
خیلی ممنون thanks alot خواهش میکنم any time رایج ترین عبارت برای تشکر کردن thank you است. در پاسخ به آن با توجه به موقعیتی که در آن قرار داریم از sure/ok ( دوستانه و غیر رسمی ) و یا youre welcome ( هم دوستانه هم رسمی ) استفاده کرد. در موقعیت های رسمی تر از thank you very much استفاده میشود. که در پاسخ آن از عبارت هایی مانند youre welcome ( خواهش میکنم ) و یا dont menton it ( خواهش میکنم - مهم نیست) و یا (خوشحال شدم )it was my pleasue به کار میرود.در انگلیسی آمریکایی علاوه بر عبارت های بالا بیشتر از عبارت های زیر برای تشکر کردن استفاده میشود: متشکرم/ممنونم i appreciate it متشکرم/ممنونم i'd appreciate it خیلی متشکرم i really appreciate it واقعا از کمکتان متشکرم i really appreciate your help واقعا از توجه تان متشکرم i really appreciate your concern خواهش میکنم ( دوستانه ) no problem چیزی نبود/ کاری نکردم oh it was nothing خوشحالم که تونستم کمکی کرده باشم i'm glad i could help خوشحال شدم ( رسمی ) it was my pleasure خواهش میکنم ( رسمی ) dont mention it به خاطر وقتی که گذاشتید / دادید ممنونم thank you for your time ممنونم از اینکه ماشینت را به من قرض دادی thank you so much for lending me your car خیلی کمک کردی خیلی ممنون you'v been very helpful.thanks a lot در موقعیت های رسمی یا در نامه نگاری رسمی و اداری از عبارت های زیر استفاد میشود : میل دارم از معلم هایم به خاطر حمایت و تشویق شان تشکر کنم i'd like to thank my teachers for their support and encouragement میل داریم مراتب امتنان خود را به خاطر زحمات بی شائبه شما ابراز کنیم we would like to express our appreciation for your selfless efforts قبلا از (زحمات- توجه ) شما متشکرم thanking you in anticipation
نمونه هايي از تقديم و تشكر براي صفحه تقديم پايان نامه
صفحه تقديم / تشكر در پايان نامه يكي از مهمترين صفحات در تمامي پايان نامه هاست كه اغلب دانشجويان و محققان به دنبال كلماتي شيوا و زيبا براي تدوين آن هستند. در ادامه تعدادي از متون پيشنهادي براي اين صفحه آورده شده است، اميد است كه مورد استفاده دانشجويان و محققان عزيز قرار گيرد. از استاد گرامیم جناب آقای دکتر ****** بسیار سپاسگزارم چرا که بدون راهنمایی های ایشان تامین این پایان نامه بسیار مشکل مینمود. از سرکار خانم **** و به ویژه سرکار خانم **** به دلیل یاری ها و راهنمایی های بی چشمداشت ایشان که بسیاری از سختی ها را برایم آسان تر نمودند، به پاس عاطفه سرشار و گرمای امیدبخش وجودشان که در این سردترین روزگاران بهترین پشتیبان است به پاس قلب های بزرگشان که فریاد رس است و سرگردانی و ترس در پناهشان به شجاعت می گراید و به پاس محبت های بی دریغشان که هرگز فروکش نمی کند این مجموعه را به پدر و مادر عزیزم تقدیم می کنم با سپاس ازسه وجود مقدس: آنان که ناتوان شدند تا ما به توانایی برسیم... موهایشان سپید شد تا ماروسفید شویم... و عاشقانه سوختند تا گرمابخش وجود ما و روشنگر راهمان باشند... پدرانمان مادرانمان استادانمان تقدیم به پدر مادر مهربانم که هر لحظه وجودم را از چشمه سار پر از عشق چشمانشان سیراب می کنند.....تقدیم به پدر و مادر عزیز و مهربانم که در سختیها و دشواریهای زندگی همواره یاوری دلسوز و فداکار و پشتیبانی محکم و مطمئن برایم بودهاند. تقدیم به همسرم به پاس قدر دانی از قلبی آکنده از عشق و معرفت که محیطی سرشار از سلامت و امنیت و آرامش و آسایش برای من فراهم آورده است سپاسگزار کسانی هستم که سرا غاز تولد من هستند. از یکی زاده می شوم و از دیگری جاودانه. استادی که سپیدی را بر تخته سیاه زندگیم نگاشت و مادری که تار مویی از او به پای من سیاه نماند. تقدیم به مقدس ترین واژه ها در لغت نامه دلم، مادر مهربانم که زندگیم را مدیون مهر و عطوفت آن می دانم. پدر، مهربانی مشفق، بردبار و حامی. همسرم که نشانه لطف الهی در زندگی من است. برادر و خواهرم همراهان همیشگی و پشتوانه های زندگیم ماحصل آموخته هایم را تقدیم می کنم به آنان که مهر آسمانی شان آرام بخش آلام زمینی ام است به استوارترین تکیه گاهم،دستان پرمهر پدرم به سبزترین نگاه زندگیم،چشمان سبز مادرم که هرچه آموختم در مکتب عشق شما آموختم و هرچه بکوشم قطره ای از دریای بی کران مهربانیتان را سپاس نتوانم بگویم. امروز هستی ام به امید شماست و فردا کلید باغ بهشتم رضای شما را آوردی گران سنگ تر از این ارزان نداشتم تا به خاک پایتان نثار کنم،باشد که حاصل تلاشم نسیم گونه غبار خستگیتان ...
نامه ای از معلم برای دانش آموز پس از 35 سال
اشاره :در آغاز از سرکار خانم مکاری و جناب حاج عبدالامام حمیدی بدلیل تاخیر در درج اصلاحیه نامه ی ارسالی ،پوزش طلبیده و امیدوارم تاخیر و قصور پیش آمده از سوی بنده حقیر را (بدلیل حضور در حوزه آزمون کاردانی آموزشکده های فنی استان و لزوم حضور مستمر جهت نظارت ) به بزرگواری خودشان برمن ببخشند و ان شاءالله بتوانم در آینده جبران مافات را بکنم. سرکار خانم مکاری دبیر زبان دهه ۴۰ ملاثانی در پاسخ به نامه جناب حاج لفته منصوری متنی ارسال فرمودند که عینا تقدیم خوانندگان می گردد. هوالنّور امروز پنجشنبه 19/6/89 بعد از مدتی قریب به یکماه سفر پر مشغله و خسته کننده ای که به تهران داشتم به همدان بازگشتم. خستگی راه و روزهای سخت که سپری شد، همسرم نامه جنابعالی را به دستم داد و گفت: آقای لفته منصوری در جواب پیام شما، پاسخی فرستاده اند. نامه را خواندم و بی اغراق می گویم: چنان اشک از چشمانم جاری گردید که اگر صد بار دیگر آنرا بخوانم باز هم چشمانم بارانی خواهد شد. آقای منصوری! فرزند بزرگوار و مهربانم، چگونه و با چه زبانی از این همه لطف و بزرگواری، از این همه حسن نظر و محبتی که نسبت به این پدر و مادر پیر و معنوی خود ابراز می دارید تشکر و قدر دانی نماییم؟ باور بفرمائید، صادقانه عرض می کنم که خود را لایق این همه محبت نمی دانم، به وحدانیت خداوند سوگند، الطاف شما و فرزندان خوب و بزرگواری که بنده و همسرم که روزگاری لیاقت خدمت به آنان را داشته ایم، آنچنان ما را تحت تاثیر قرار می دهد که قلبهای ما از شدت احساسات فشرده و اشکمان جاری می شود. خوشحالیم که اگر از مال دنیا نصیبی نداریم، اما از نظر معنوی فرزندان حق شناس و شایسته ای داریم که با کرور کرور ثروت دنیوی قابل قیاس نیستند. همواره دوستتان داریم و آرزومندیم که آنقدر عمرمان کفاف بدهد تا چهره های زیبا و منور عزیزان خوش سیرت مان را از نزدیک ببینیم. مُکاری 24/6/89
نامه نگاری انگلیسی
نامه نگاری انگلیسی Finding it hard to put into words Now you can convey your message easily with a huge selection of professionally written, customizable letter templates for all occasions. Save time and money and get results quickly and easily by using professionally written templates that you can really use. * business letters * recommendation letters * * resignation letters * letters to employees * * letters from employees * apologies ** love letters * thank you letters ** letters for personal situations ** reprimand letters * and more! A guide to good letter writing:CapitalizationGrammarLetter FormatLetter StructurePunctuation
نامه نگاری انگلیسی
عباراتی که بیشتر در شروع نامه به کار برده می شود. In reply to your letter = در پاسخ نامه شماTo meet a demand = برای برآوردن تقاضاWe must apologies for = ما باید پوزش بخواهیم برایWe wish to inform you that = ما مایل هستیم به استحضار شما برسانیم کهWe would appreciate it if you could = ما سپاسگزار خواهیم بود اگر شما می توانستیدWe would appreciate your reply = ما از پاسخ شما سپاسگزار خواهیم بودWith reference to = با اشاره به، عطف بهWould you please let us = آیا لطفا شما اجازه می دهید به ماI am very much Obligated to you if = من بسیار مدیون شما خواهم بود اگرI am sorry to have to say that = من بسیار متاسفم از اینکه بگویمIn accordance with your request = طبق خواسته شما، بر حسب درخواست شماPlease accept my thanks for = لطفا سپاس مرا بپذیرید برایI regret to inform you that = من متاسفم به اطلاع شما برسانم کهCould you favor me with = می توانید یک لطف به من بکنید باReferring your letter of = در استناد به نامه شماWe hasten to thank you for = ما شتاب داریم برای تشکر از شما بابتI am anxious to hear from you about = من مشتاق شنیدن از شما هستم دربارهWe wish to remind you that = ما مایل هستیم به شما یادآوری کنیم کهI find it necessary to = من لازم دانستم به عبارات زیر نمونه هایی از عبارات مورد استفاده در نامه نگاری انگلیسی رسمی می باشد. To agree with = در موافقت باAs agreed = در تاییدAs far as I'm concerned = از آنجاییکه من نگران (علاقه مند) ... هستمAs per your request= طبق درخواست شماIn compliance with= در موافقت با، بر طبقAt your convenience= در زمانی که برای شما مقدور استAt your earliest convenience = در اولین فرصتی که برای شما امکان داشتTo be confident in = برای اطمینان ازOn behalf of = به نمایندگی از طرفPayable in advance = قابل پیش پرداختPlease allow me = لطفا به من اجازه دهیدPlease send us=لطفا برای ما بفرستیدPlease send me your instructions = لطفا راهنمایی خود را برای من بفرستیدIn case of need= در صورت لزومIn conformity with = به موجب، بر حسبAccordingly = در نتیجه، بنابراینin due time = در موقع خود، در زمان مناسبConsequently = در نتیجهمنابع: Complete Letter Writer W.FOULSHAM