معمای انگلیسی با ترجمه فارسی
چند معمای جالب به انگلیسی
11. What has three hands but only one face? - A clock. 12. Why is the letter "E" so important? - Because it is the beginning of "everything"! 13. Who works only one day in the year but never gets fired? - Santa Clause. 14. When can you have someting and nothing at the same time in your pocket? - When you have a hole in your pocket! 15. Where can you always find money? - In a dictionary. 16. Why do fish live in water? - Because cats cannot swim! 17. What is black when it is clean, and white when it is dirty? - A blackboard. 18. Why are grandpa's false teeth like stars? - Because they come out at night! 19. What word is pronounced wrong even by native English speakers? - The word "wrong"! 20. What will make more noise in your house than a dog? - Two dogs.
يك معماي ساده به زبان انگليسي
What goes up and down but doesn’t move? Explanation: usually when we say that something or someone goes up or goes down, we meant that it moves from one place to another place by going higher or lower. But there is something that doesn’t move when goes up or down. Can you guess what it is? Answer: A staircase http://rrp.blogfa.com/ منبع: english-village.blogfa
اصطلاحات زبان انگلیسی با ترجمه
it'll spoil my appetite اشتهامو کور کرده my GOD damn him خدا رحمت کند my GOD bless him خدا رحمتش کند my GOD for give him خدا ببخشدش my GOD kill him خدا بکوشدت im done تا خر خره خوردم i will get it من جواب میدم poor you اخی panking calll مزاحم تلفنی you have a screw loose یک تختش کمه no pain no gain نامبرده رنج گنج میسر نمیشود tit for tat این به اون در easy come easy go باد اورد رو باد میبره its raining cats and dog مثل چی داره بارون میاد play of the job ماست مالی کردن apple polishing پاچه خواری dont beat around the bushes برو سر اصل مطلب im unity there is stregh یک دست صدا نداره shake your leg عجله کن goody to shoes پاچه خوار ingratiaterپاچه خوار take it easy ریلکس باش he's over the hillکسی که دلش جوان است haste make wasteعجله کار شیطونه dount caunt your chikend before the hatch جوجه را اخر پاییز می شمارند انگلیسی با معادل فارسیاصطلاحات As you make your bed,so you must lie in it.هر که خربزه می خورد پای لرزش می نشیند*****At daggers drawn.مثل کارد و پنیر*****At the foot of the candle it is dark.کوزه گر از کوزه شکسته اب می خورد As plain as a pikestaffمثل روز روشن*****As you make your bed,so you must lie in it.هر که خربزه می خورد پای لرزش می نشیند*****At daggers drawn.مثل کارد و پنیر*****At the foot of the candle it is dark.کوزه گر از کوزه شکسته اب می خورهBad is never cheap.هیچ ارزانی بی علت و هیچ گرانی بی حکمت نیست*****Bad luck often brings good luck.عدو شود سبب خیر اگر خدا خواهد*****A bad penny aleays comes back.مال بد بیخ ریش صاحبش*****A bad shearer never had a good sickle.عروس بلد نیست برقصد می گوید زمین کج است*****A bad thing never dies.بادمجان بم افت ندارد*****Bare as a bone.مثل کف دست خالی*****To be a time - server.نان به نرخ روز خوردن*****To be afraid of one's own shadow.مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد*****To be all aboroad.تو باغ نبودن*****to be all ears.سراپا گوش بودن*****to be all eyes.چهار چشمی پاییدنTo be between the devil and the deep blue sea.نه راه پس و نه راه پیش داشتن*****To be beside oneself with joy.از خوشحالی سر از پا نشناختن*****To be chocked with tears.بغض در گلو ترکیدن*****To be free with one's money.دست و دل باز بودن*****To be head over heels in love.یکدل نه صد دل عاشق شدن*****Be it so.هر چه باداباد*****To be let down bably.سنگ تمام گذاشتن*****To be struck all of heap.مثل خر در گل ماندن*****To be trumpeted.مثل توپ صدا کردن*****To be up in the clouds.در عالم هپروت سیر کردن*****Bear's service.دوستی خاله خرسه*****To beat about/around the bush.خود را به کوچه ی علی چپ زدن*****Beat it.جیم شدن,فلنگ را بستن*****Beat one to frighten another.به در می گویم که دیوار بشنود*****To beat the air.اب در هاون کوبیدن*****The beaten road is the safest.ازموده را ازمودن خطاستBed of roses.اش دهان سوز*****Begin your web,and god will send you the thread.از تو حرکت از خدا برکت*****To behave as a bully.رجز خواندن*****The best fish swim near the bottom.هر که طاووس خواهد جور هندوستان کشد*****Better bend than break.احتیاط شرط عقل است*****Better cut the shoe than pinch the foot.دندانی که درد می کند باید کشید*****Better ...
چیستان انگلیسی با جواب های خنده دار
Q1. In which battle did Napoleon die?* his last battle درکدام جنگ ناپلئون مرد؟در اخرین جنگش Q2. Where was the Declaration of Independence signed?* at the bottom of the page اعلامیه استقلال امریکا درکجا امضاشد؟در پایین صفحه Q3. How can u drop a raw egg onto a concrete floor without cracking it?*Concrete floors are very hard to crack. چگونه می توانید یک تخم مرغ خام را به زمین بتنی بزنید بدون ان که ترک بردارد؟زمین بتنی خیلی سخت است و ترک بر نمی دارد Q4. What is the main reason for divorce?* marriage علت اصلی طلاق چیست؟ازدواج Q5. What is the main reason for failure?* exams علت اصلی عدم موفقیتها چیست؟امتحانات Q6. What can you never eat for breakfast?* Lunch & dinner چه چیزهایی را هرگز نمی توان درصبحانه خورد؟نهار و شام Q7. What looks like half an apple?* The other half چه چیزی شبیه به نیمی از یک سیب است؟نیمه دیگر ان سیب Q8. If you throw a red stone into the blue sea what it will become?* it will simply become wet اگر یک سنگ قرمز را در دریا بیندازید چه خواهد شد؟خیس خواهد شد Q9. How can a man go eight days without sleeping ?* No problem, he sleeps at night. یک ادم چگونه ممکن است هشت روز نخوابد؟مشکلی نیست شبها می خوابد Q10. How can you lift an elephant with one hand?* You will never find an elephant that has only one hand.. چگونه می توانید فیلی را با یک دست بلند کنید؟شما امکان ندارد فیلی را پیدا کنیدکه یک دست داشته باشد Q11. If you had three apples and four oranges in one hand and four apple and three oranges in other hand, what would you have ?* Very large hands اگر در یک دست خود سه سیب و چهارپرتقال و در دست دیگر سه پرتقال و چهار سیب داشته باشید کلا چه خوهید داشت؟دستهای خیلی بزرگ Q12. If it took eight men ten hours to build a wall, how long would it take four men to build it?* No time at all, the wall is already built. اگر هشت نفر در ده ساعت یک دیوار را بسازند چهارنفر ان را درچند ساعت خواهند ساخت؟هیچ چی چون دیوار قبلا ساخته شده
چند معمای جالب به انگلیسی
1. What has three hands but only one face? - A clock. 2. Why is the letter "E" so important? - Because it is the beginning of "everything"! 3. Who works only one day in the year but never gets fired? - Santa Clause. 4. When can you have something and nothing at the same time in your pocket? - When you have a hole in your pocket! 5. Where can you always find money? - In a dictionary. 6. Why do fish live in water? - Because cats cannot swim! 7. What is black when it is clean, and white when it is dirty? - A blackboard. 8. Why are grandpa's false teeth like stars? - Because they come out at night! 9. What word is pronounced wrong even by native English speakers? - The word "wrong"! 10. What will make more noise in your house than a dog? - Two dogs.http://eng-groupsyria.blogfa.com :منبع
اس ام اس انگلیسی عاشقانه با ترجمه فارسی | اس ام اس انگلیسی با ترجمه
Love is just like paint, with this difference that you can clear the paint but not love عشق همچون نقاشیست با این تفاوت که نقاشی را می توان پاک کرد اما عشق را هرگز. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * LOVE is like WAR Easy to start...... Difficult to end...... Impossible to forget...... عشق مانند جنگ است شروع آن آسانه خاتمه دادن به آن مشکله فراموش کردنش غیر ممکنه * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Being in love is when she looks at you and says: I would like to be a cannibal. عاشق بودن زمانیه که اون بهت نگاه میکنه و میگه : دلم میخواست آدم خور باشم * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * You are like the sunshine so warm,you are like sugar, so sweet...you are like you...and that's the reason why I love you! تو مثل درخشش خورشید گرمیمثل شکر خیلی شیرینیتو مثل خودت هستیو بخاطر همینه که من دوست دارم! * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Do you believe in love at first sightor do I have to walk by again?? به عشق در نگاه اول اعتقاد داری؟؟؟یا اینکه لازمه یه بار دیگه از جلوت رد بشم؟؟؟؟ * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * There are times when I fall in love with someone new, but I always seem to find myself back in love with you. یه وقتایی آدم عاشق آدم های جدید میشه اما من همیشه دوباره عاشق تو میشم (از تو مرا هر نفس عشقی دگر!!!) * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * when you are in dark night in demur sleep ,one person in Outright world making Himself dream whit youوقتی تو سیاهی شب تن تو، تو خواب نازه یه کسی یه جای دنیا با تو رؤیاشو میسازه. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * to tell someone howmuch you love,how much you care.Because when they''''regone,no matter how loud you shout and cry,they won''''thear you anymore به کسی که دوستش داری بگو که چقدر بهش علاقه داری و چقدر در زندگی براش ارزش قائل هستی چون زمانی که از دستش بدی مهم نیست که چقدر بلند فریاد بزنی اون دیگر صدایت را نخواهد شنید * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * There is no remedy for love but to love more هیچ چاره ای برای عشق وجود ندارد به جز دوست داشتن بیشتر * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * عشق ساکت است اما اگر حرف بزند از هر صدایی بلند تر خواهد بود love is something silent , but it can be louder than anything when it talks عشق گلی است که دو باغبان آن را می پرورانند love is flower that is made to bloom by two gardeners عشق گلی است که در زمین اعتماد می روید love is like a flower which blossoms whit trust عشق یعنی ترس از دست دادن تو love is afraid of losing you * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * My love for you is a journey, starting at forever and ending at never عشق من برای تو یک سفر است شرو ع شده برای همیشه و هرگز پایان نمی یابد * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * پاسخ عشق است سوال هر چه که باشد no matter what the question is love is the answer * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * I love all the starsin the sky,but they are nothingcompared to the onesin your eyes!Love U! تمام ستاره های اسمان را دوست دارماما انها در مقایسه با آنهایی که در چشمانت هستند هیچندتو را دوست دارم * * * * * * * * * * * * * * * * ...
ضرب المثل های فارسی با ترجمه انگلیسی
اگر خارج از ایران باشید، با جملاتی این چنینی برخورد کردید، بدونید طرف مقابل ایرونیه ▪ He looks at me Left Left! چپ چپ نگاه میکنه! ▪ I die for your height and top! قربونه قد وبالات! ▪ Ate my head! سرمو خورد! ▪ He has grown a tail! دم در آورده! ▪ On my eyes! به روی چشمم! ▪ Light up my homework! تکلیف منو روشن کن! ▪ Don;t hit yourself into left Ali Street! خودت رو به کوچه علی چپ نزن! ▪ To my death?! مرگ من؟! ▪ I ate the ground and my father came out! خوردم زمین، پدرم در اومد! ▪ Take away the person that washes your dead body! مرده شورتو رو ببرن! ▪ Pull your carpet out of the water! گلیمتو رو از آب بکش! ▪ I;ll hit you so hard that electricity will pop out of your eyes! انقدر سفت بزنمت که برق از چشمات بپره! ▪ His/Her donkey passed over the bridge! خرش از پل گذشته! ▪ What kind of dirt should I put on my head?! چه خاکی به سرم بریزم؟! ▪ The neighbors chicken is a goose! مرغ همسایه غازه! ▪ Marriage is an uncut watermelon! ازدواج هندونه ای نبریده است! ▪ Happiness has been hitting you under the belly! خوشی زده زیر دلت! ▪ Don;t drop worms! کرم نریز
اصطلاح شماره 24
Get off someone's back معني: دست از سر کسي برداشتن - Hey, John. I'm bored. Come on, let's go out and do something. - Sorry, I'm right in the middle of studying for a physics exam. I won't be able to make it tonight. - You've been studying for a long time. Why don't you take a break? - Get off my back! I can't go anywhere! - OK, I'll stop bothering you only if you promise to let me know the minute you're finished. - هي، جان. من خسته شدم. بيا بريم بيرون يه کاري بکنيم. - متأسفم، الآن دارم خودم رو براي يک امتحان فيزيک آماده ميکنم. امشب نميتونم بيام. - تو خيلي وقته که داري درس ميخوني. چرا يک کم استراحت نميکني؟ - دست از سرم بردار! من هچ جا نميتونم بيام! - باشه، ديگه اذيتت نميکنم فقط به اين شرط که قول بدي هر موقع کارت تموم شد بهم بگي.