خط سياقي
خط تركي سياقي
(تصویر : خط سیاقی، تحفه ی فعالیت مکتب خانه ها) اشاره : توركان اويغور از متمدنترين و از پيشگامان تمدن و فرهنگ در ميان اقوام باستاني تورك بوده اند. در تاريخ توركي نام اويغورها آنچنان با مفاهيم فرهنگ و تمدن عجين و حتي مترادف شده است كه امروزه در زبان تركي مفهوم " متمدن " با كلمه " اويقار : Uyqar " ادا مي گردد (از مصدر " اويماق : Uymaq " به معني هماهنگ، سازگار و منطبق شدن). خط توركي سیاقی اويغوري كه يكي از خطوط رسمي و دولتي دولت هاي تورك حاكم بر ايران بوده است خط تركي سياقي : در زمان هاي قديم در میان ترکان ایران و آذربایجان و... در ميان كسبه ترك با سواد خطي رياضي بنام خط سياق مرسوم بود كه به عنوان وسيله اي براي نوشتن قيمت ها و ارقام و اعداد و ياد داشت كردن اقلام نسيه به حساب مشتري بكار مي رفت. كاسب هاي بيسواد نيز با كمك فرزندان و يا ديگران اين حساب ها را يادداشت مي كردند. بخش بسيار بزرگي از اسناد تاريخي و مكاتبات دولت هاي تركي حاکم در ایران،از جمله قارا قويونلو، آغ قويونلو، صفوي، افشار و قاجار كه بالغ بر ميليون ها عدد مي شود، به خط سياق است. كلمه " سياق " از فعل سايماق ( Saymaq ) تركي به معني شمردن گرفته شده است (از همين ريشه كلمه " ساييق " در زبان تركي به معاني هوشيار، بيدار، نيمه بيدار، داراي خواب سبك، محتاط، دقيق، شمرده شده، به حساب آمده، مورد احترام.... و كلمه " ساياق " به معني نوع، طور، سبك، قاعده، روش....، است). اين خط را كه امروزه نيز در ميان بعضي از بازاريان قديمي ترك رواج دارد از بقاياي خط و الفباي قديم توركان يعني اويغوري شمرده اند. اعداد در اين خط با دو واحد قيران ( Qıran ) (از لقب فتحعلي شاه قاجار، صاحب قران) و تومه ن ( Tümәn ) یا تومان (كلمه اي تركي به معني ده هزار) حساب مي شوند و با آن مي توان تا رقم ٩٩٩٩٩٩٩ را نشان داد. برخي خط سياق را ايجاد شده از خط سياق و يا سياقت رايج در ممالك اسلامي شمرده اند. انواع خطوط اصلي موجود در آثار و كتب خطي رايج در ممالك اسلامي در تمدن اسلامي عبارتند از: كوفي، نسخ، ثلث، محقق، ريحان، رقاع، توقيع، تعليق، شكسته تعليق، نستعليق و شكسته نستعليق. بعدها در دورههاي متأخر، از سوي عثمانيان براي محاسبات ديواني، اسناد و دفاتر داخل و خرج، شيوه ديگري مورد استفاده قرار گرفت كه به خط سياق و يا سياقت معروف شد. كاتبان اين خط براي اعداد و كلمات اختصاري وضع ميكردند كه خواندن آن براي بسياري آسان نبود. به همه حال، حتي اگر خط مورد استفاده كسبه ترك، بازمانده خط اويغوري نبوده بلكه مربوط به خط سياقت بوده باشد، باز منشايي توركي دارد. زيرا خط " سياق " (سياقت) به همراه خطوطي مانند " ديواني "، " ديواني جلي "، " رقاع "، و ..... توسط ...
خط و زبان تركي اويغوري٬ از خطوط و زبانهاي رسمي دول تركي حاكم بر ايران
مهران بهاريبراي خواندن نوشته ديگري در باره خط تركي لطفا به اين آدرس مراجعه كنيد: ممنوع كردن خط لاتين تركى٫ كمدى ـ تراژيكى ديگر از قوميتگرايى فارسىhttp://www.arazonline.net/azerbaijan/latinalphabe.htmخط و زبان تركي اويغوري٬ از خطوط و زبانهاي رسمي دول تركي حاكم بر ايران<?xml:namespace prefix = v ns = "urn:schemas-microsoft-com:vml" /><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><?xml:namespace prefix = w ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:word" />توركان اويغور از متمدنترين٬ و از پيشگامان تمدن و فرهنگ٬ در ميان اقوام باستاني ترك بوده اندּ در تاريخ تركي٬ نام اويغورها آنچنان با مفاهيم فرهنگ و تمدن عجين و حتي مترادف شده است كه امروزه در زبان تركي مفهوم "متمدن" با كلمه "اويغار" ادا مي گرددּ در ميان اقوام بيشمار ترك كه همراه نيروها و ارتش مغول به خاك ايران امروز وارد شدند٬ گروههاي تركان اويغور جايگاه بسيار بزرگي داشته اندּدر عهد الجايتوخان٬ هشت تن از ولايات بسيار مهم دولت٬ در حاكميت والياني از تركان اويغور بوده استּ (سئوين آقا٬ اسه ن قوتلوق٬ اويغور تاي٬ قازان٬ باييتميش٬ سونجاق٬ توروم تاز٬ سونوك داش٬ و ارتنه كه بنام خود در شرق تركيه –بخشي آزربايجاني اين كشور- دولتي تاسيس نموده است)ּعلاوه بر تاريخ سياسي خلق ترك و آزربايجان٬ تركان اويغور بر تاريخ و فرهنگ ايران امروز دو تاثير عمده داشته اندּ يكي آثار مدني مانند آشنا ساختن ايرانيان با مفاهيمي مانند كاغذ٬ خط تركي اويغوري و تقويم تركي-اويغوري٬ نوآوريهايي در نگارگري٬ موسيقي و ּּּ و ديگري اشتراك در تشكل خلق ترك در ايران و آذربايجانּ هر دوي اين رشته از تاثيرات در آموزه نژادپرستانه و رسمي –دولتي فارسي ناديده گرفته شده و حتي انكار مي گردندּدر زير به تاثيرات فرهنگي تركان اويغور بر مدنيت ايرانيان و از جمله آزربايجان جنوبي اشاره اي فهرست وار شده استּ تاكيد بر خط تركي اويغوري كه يكي از خطوط رسمي و دولتي دول ترك و آزربايجاني حاكم بر ايران بوده است هم از آن جهت ضروري است كه امروزه در ميان محورهاي سياست رسمي تركي زدايي و فارس سازي دولتي خلق ترك در ايران٬ رسمي و دولتي ساختن نه تنها زبان فارسي بلكه خط فارسي و به عبارت ديگر ممنوع نمودن نه تنها زبان تركي٬ بلكه خط تركي نيز وجود دارد: كاغذ: هديه مدنيت تركان اويغور به ملل ساكن در ايرانتركان آسياي ميانه تقريباً در اوان پيدايش و انتشار كاغذ با آن آشنا شده اند. آثار مكتوب به زبان تركي اويغوري كه آ. اشتين هنگام كاوشهاي باستانشناسي در سالهاي 1908-1906 ميلادي كشف كرده است، گواه اين مدعاست. اين آثار در خرابههاي برجهاي نگهباني در غرب دون خوآن، كه يكي از بزرگترين مستملكات بازرگاني سغدي در تركستان شرقي ...
خط و زبان تركي
خط و زبان تركي اويغوري٬ از خطوط و زبانهاي رسمي دول تركي حاكم بر ايراناز ماندگارترين هديه هاي تركان اويغور در تاريخ فرهنگ ايران٬ خط تركي اويغوري است كه براي نوشتن زبان تركي باستان نيز به كار رفته است . قبل از آنکه در حدود سده 10 م خط عربی برای نوشتن زبان های ترکی به کار گرفته شود، الفبای اويغوري در آسيای ميانه در فاصله سده 5 م. تا 15م. متداول بوده است. اين خط از خط سغدی گرفته و به زبان تركي اويغوري تطبيق داده شده بود. اويغورها بعد از قبول دين مانى الفباي گؤك تورك را رها نموده و به جاي آن الفباى جديدى بر مبناى الفباى سغدى كه مانوى بودند ساختند كه به الفباى اويغورى معروف شد. الفباى سغدى ٢٢ حرف داشت و بر مبناى آرامى بود. خط اويغورى كه از قرن هشتم ميلادى خط رسمى شد٬ ١٨ حرف دارد و براى مشخص نمودن حروف صدادار سه حرف بكار مي برد. براى رفع نواقص خط اويغورى كه شبيه خط آشورى است از نقطه گذارى استفاده شده استּ هرچند تركان در قرون ١٠-١١ ميلادي آغاز به كاربرد خط عربي نمودند٬ اما خط تركي اويغوري تا قرن ١٥ ميلادي نيز٬ به طور پراكنده ٬ به عنوان نمونه در ايران٬ به عمر خود ادامه داده استּ خط و الفباى اويغورى بعد از قبول اسلام نيز در تركستان شرقى (چين) بكار رفته و در قرون وسطي به موازات تركي ايغوري در ميان تمام اقوام ساكن در سرزمينهاي پيرامون ايپك يول (جاده ابريشم) رايج گرديده و تا به دربارهاي دولتهاي تركي آزربايجان (قاراقويونلو) و سلطان محمد فاتح در استانبول (عثمانلي) راه يافته است. حتي طبق منابع تاريخي جهانشاه حقيقي٬ برجسته ترين پادشاه دولت تركي آزربايجاني قاراقويونلو٬ با استناد به اوغوزنامه اى به "زبان اويغوري" كه در كتابخانه دربارش در تبريز موجود بود به سفير عثمانى اظهار مىداشت كه پدرش قارا يوسوف (قره يوسف) و سلطان مراد عثمانى هر دو از نژاد اوغوزخان مىباشند.خط و الفباي اويغوري در زمان مغولها و بعد از آن يكي از خطوط و زبانهاي رسمى دولت ايشان و ديگر دولتهاي تركي حاكم بر ايران مانند تيموريان و ايلخانيان بوده استּ قديمي ترين ياساي چنگيزي به خط اويغوري نوشته شده است. تركان اويغور معلمان و كاتبان خانهاي مغول بوده و توسط خط اويغوري به آنان سواد آموزي كرده اندּ ايلخانان ايران و آزربايجان در فرمانها و نامه هاي خود زبان مغولي و تركي و خط اويغورى را بكار مىبردند. به عنوان نمونه الجايتو خدابنده، خان بزرگ تاتار نامههايي به زبان مغولي و به خط اويغوري به فرمانروايان مسيحي اروپا ميفرستاد (اولجايتو به تركي به معني غنيمت جنگي است)ּدوران دولتهاي تركي آزربايجاني ايلخانان٬ تيموريان و ּּּּ در عين حال دوران ورود حاكميت واژگان بي شمار ...
خط و زبان تركي اويغوري٬ از خطوط و زبانهاي رسمي دول تركي حاكم بر ايران
كاغذ: هديه مدنيت تركان اويغور به ملل ساكن در ايرانتركان آسياي ميانه تقريباً در اوان پيدايش و انتشار كاغذ با آن آشنا شدهاند. آثار مكتوب به زبان تركي اويغوري كه آ. اشتين هنگام كاوشهاي باستانشناسي در سالهاي 1908-1906 ميلادي كشف كرده است، گواه اين مدعاست. اين آثار در خرابههاي برجهاي نگهباني در غرب دون خوآن، كه يكي از بزرگترين مستملكات بازرگاني سغدي در تركستان شرقي (چين) ميباشد، كشف شده است. آ. اشتين نه فقره نامه كشف كرده است كه بي ترديد، كاغذهاي آنها قديميترين تكه كاغذهايي ميباشند كه تاكنون پيدا شده اند. مضمون يكي از اين نامه ها عبارت است از مكاتبه يك مادر ساكن سمرقند با دختر خود كه به قصبههاي دوردست در تركستان شرقي رفته است. و. ب. هن نينگ ثابت كرده است اين مدارك كه به عنوان خطهاي قديمي سغدي معروف شدهاند، در آغاز قرن چهارم ميلادي در سالهاي 313-312 نگاشته شده است. «نامههاي قديمي» گواهي مينمايند كه تركها در آسياي ميانه، استعمال كاغذ را اقلا پانصد سال قبل از ايران، آغاز كردهاند؛ زيرا براي نوشتن كتابهاي فارسي ميانه كه داراي مضمون زرتشتي ميباشند و در آخر دوره ساسانيان و حتي در قرون اوليه اسلام نوشته شدهاند، فقط از پوست، يعني از پرگامنت ( كاغذ پوستي) استفاده شده است.با ظهور اسلام و ورود نيروهاي مسلمان عرب به آسياي ميانه و مناطق غربي چين ٬ اعراب با پديده كاغذ آشنا شده و به نوبه خود آنرا به ديگر نقاط جهان منتقل نموده اند٬ موج دوم انتقال اين تكنولوژي به غرب٬ توسط تركان ايغوري بوده است كه همراه با گسترش امپراتوري مغول در آسياي ميانه٬ خاورميانه و آسياي صغير در تمام مناطق مذكور پخش گرديده اندּ از كاغذهاي مرسوم و معروف تركي در قرون وسطي كاغذ خان باليغ (اين كلمه به معني متروپل بوده نام تركي پكن است)٬ سمرقندي٬ ختايي و ּּּּ استּمينياتور-نقاشي ايراني و يا مينياتور-نقاشي تركي-چيني؟؟!!آنچه كه قوميتگرايان فارس و دولت ايران به غلط مينياتور ايراني مي نامند٬ در واقع و بي شك نگارگري تركي – چيني كه از آن به شيوه مغولي نيز ياد ميشود٬ استּ در ميان فرهنگيان فارس و نهادهاي رسمي فارسستان و ايران كه همه به شدت تحت سلطه انديشه ها و آموزه هاي شديدا غيرعلمي و نژادپرستانه فارسي قرار دارند٬ درباره ي مينياتور و اين كه آيا ريشه ي اصلي آن در ايران بوده و يا از ديگر نقاط اقتباس شده و ذوق ايراني ؟؟؟!!! در آن تغييراتي به وجود آورده سخنهاي بسيار گفته ميشودּ ولي خلاصه ي نظريه هنرشناسان چنين است كه مغول ها پس از شكست دادن تركان اويغور ساكن در تركستان٬ از تمدن و جلوه هاي مختلف هنري كه در ميان آنان متداول بود استفاده كرده اندּ از جمله سبك نقاشي مانوي ...
ترکان ایغور از متمدنترین ,واز پیشگامانتمدن وفرهنگ
اقوامباستاني ترك بوده اندּدر تاريخ تركي٬ نام اويغورها آنچنان با مفاهيم فرهنگ و تمدنعجين و حتي مترادف شده است كه امروزه در زبان تركي مفهوم "متمدن" با كلمه "اويغار" ادا مي گرددּدر ميان اقوام بيشمار ترك كه همراه نيروها و ارتش مغول به خاك ايرانامروز وارد شدند٬ گروههاي تركان اويغور جايگاه بسيار بزرگي داشته اندּ در عهدالجايتوخان٬ هشت تن از ولايات بسيار مهم دولت٬ در حاكميت والياني از تركان اويغوربوده استּ (سئوين آقا٬ اسه ن قوتلوق٬ اويغور تاي٬ قازان٬ باييتميش٬ سونجاق٬ تورومتاز٬ سونوك داش٬ و ارتنه كه بنام خود در شرق تركيه –بخشي آزربايجاني اين كشور- دولتي تاسيس نموده است)ּعلاوه بر تاريخ سياسي خلق ترك و آزربايجان٬ تركان اويغور برتاريخ و فرهنگ ايران امروز دو تاثير عمده داشته اندּيكي آثار مدني مانند آشناساختن ايرانيان با مفاهيمي مانند كاغذ٬ خط تركي اويغوري و تقويم تركي-اويغوري٬نوآوريهايي در نگارگري٬ موسيقي وּּּو ديگري اشتراك در تشكل خلق ترك در ايران وآذربايجانּهر دوي اين رشته از تاثيرات در آموزه نژادپرستانه و رسمي –دولتي فارسيناديده گرفته شده و حتي انكار مي گردندּ در زير به تاثيرات فرهنگي تركاناويغور بر مدنيت ايرانيان و از جمله آزربايجان جنوبي اشاره اي فهرست وار شده استּتاكيد بر خط تركي اويغوري كه يكي از خطوط رسمي و دولتي دول ترك و آزربايجاني حاكمبر ايران بوده است هم از آن جهت ضروري است كه امروزه در ميان محورهاي سياست رسميتركي زدايي و فارس سازي دولتي خلق ترك در ايران٬ رسمي و دولتي ساختن نه تنها زبانفارسي بلكه خط فارسي و به عبارت ديگر ممنوع نمودن نه تنها زبان تركي٬ بلكه خط تركينيز وجود دارد: كاغذ: هديه مدنيت تركان اويغور به ملل ساكن درايران تركان آسياي ميانه تقريباً در اوان پيدايش و انتشار كاغذ باآن آشنا شدهاند. آثار مكتوب به زبان تركي اويغوري كه آ. اشتين هنگام كاوشهايباستانشناسي در سالهاي 1908-1906 ميلادي كشف كرده است، گواه اين مدعاست. اين آثاردر خرابههاي برجهاي نگهباني در غرب دون خوآن، كه يكي از بزرگترين مستملكات بازرگانيسغدي در تركستان شرقي (چين) ميباشد، كشف شده است. آ. اشتين نه فقره نامه كشف كردهاست كه بي ترديد، كاغذهاي آنها قديميترين تكه كاغذهايي ميباشند كه تاكنون پيدا شدهاند. مضمون يكي از اين نامه ها عبارت است از مكاتبه يك مادر ساكن سمرقند با دخترخود كه به قصبههاي دوردست در تركستان شرقي رفته است. و. ب. هن نينگ ثابت كرده استاين مدارك كه به عنوان خطهاي قديمي سغدي معروف شدهاند، در آغاز قرن چهارم ميلادي درسالهاي 313-312 نگاشته شده است. «نامه هاي قديمي» گواهي مينمايند كه تركها در آسيايميانه، ...
زنده باد تركستان شرقي
زنده وپاينده باد نهضت استقلال طلبانه تركستان شرقي(اويغورستان مرگ بر فاشيست هاي چيني خدمات توركان اويغور به فرهنگ و تمدن ايران به نقل از سايت سؤزوموز- مهران بهاري خط و زبان توركي اويغوري توركان اويغور از متمدنترين و از پيشگامان تمدن و فرهنگ در ميان اقوام باستاني تورك بوده اند. در تاريخ توركي نام اويغورها آنچنان با مفاهيم فرهنگ و تمدن عجين و حتي مترادف شده است كه امروزه در زبان تركي مفهوم "متمدن" با كلمه "اويقارUyqar " ادا مي گردد (از مصدر اويماقUymaq به معني هماهنگ، سازگار و منطبق شدن). در ميان اقوام بيشمار تورك كه همراه نيروها و ارتش مونقول به خاك ايران امروز وارد شدند، گروههاي توركان اويغور جايگاه بسيار بزرگي داشته اند. در عهد الجايتوخان، هشت تن از ولايات بسيار مهم دولت توركي ايلخاني، در حاكميت والياني از توركان اويغور بوده است. (سئوين آقا، اسه ن قوتلوق، اويغور تاي، قازان، باييتميش، سونجاق، توروم تاز، سونوك داش، و ارتنه كه بنام خود در شرق تركيه –بخش آزربايجاني اين كشور- دولتي تاسيس نموده است). علاوه بر تاريخ سياسي خلق ترك و آزربايجان، توركان اويغور بر تاريخ و فرهنگ ايران امروز نيز دو تاثير عمده داشته اند. يكي آثار مدني بيشنمار چون آشنا ساختن ايرانيان با مفاهيمي مانند كاغذ، خط توركي اويغوري، تقويم توركي-اويغوري دوازده حيواني، نوآوريهايي در نگارگري، موسيقي و ...... و ديگري اشتراك در تشكل تباري خلق ترك در ايران و آزربايجان. هر دوي اين رشته از تاثيرات در آموزه نژادپرستانه و رسمي - دولتي فارسي ناديده گرفته شده و حتي انكار مي گردند. در زير به تاثيرات فرهنگي توركان اويغور بر مدنيت ايرانيان و از جمله آزربايجان جنوبي اشاره اي فهرست وار شده است. تاكيد بر خط توركي اويغوري كه يكي از خطوط رسمي و دولتي دولتهاي تورك و آزربايجاني حاكم بر ايران بوده است هم از آن جهت ضروري است كه امروزه در ميان محورهاي سياست رسمي تركي زدايي و فارس سازي دولتي خلق ترك در ايران، نه تنها رسمي و دولتي ساختن زبان فارسي، بلكه رسمي و دولتي ساختن خط فارسي و به عبارت ديگر نه تنها ممنوع نمودن زبان تركي، بلكه ممنوع نمودن خط تركي نيز وجود دارد: كاغذ: هديه مدنيت توركان اويغور به ملل ساكن در ايران توركان آسياي ميانه تقريبا در اوان پيدايش و انتشار كاغذ با آن آشنا شدهاند. آثار مكتوب به زبان توركي اويغوري كه باستان شناس آ. اشتين هنگام كاوشهاي باستانشناسي در سالهاي ١٩٠٨-١٩٠٦ ميلادي كشف كرده است، گواه اين مدعاست. اين آثار در خرابههاي برجهاي نگهباني در غرب دون خوآن، كه يكي از بزرگترين مستملكات بازرگاني سغدي در تركستان شرقي (امروز واقع شده ...
ضد معماری و واسازی: اطلاعات پشتیبان برای «ویروس دریدا»
به عنوان عضوی از تیم ترجمه ی کتاب «ضدمعماری و واسازی» به ویرایش نیکوس سالینگروس، دو فصل که به اندیشه های دریدا در معماری واسازی می پرداخت را برای ترجمه برگزیدم. با توجه به این که هنوز از به طبع رساندن کتاب قطع امید نکرده ام، از خوانندگان این مطلب درخواست می کنم آن را بدون ذکر ماخذ به اشتراک نگذارند، تا حق ناشر هم محفوظ بماند. بخشی که در زیر می آید، فصل یازدهم کتاب است با عنوان «اطلاعات پشتیبان برای ویروس دریدا».اطلاعات پشتيبان براي «ويروس دريدا» مشتمل بر بخشهايي که با همکاري تري ام.ميکيتن[1] به رشته تحرير درآمده مترجم: وحید وحدت اين مقاله، نگاشته هاي پيشين من در باب معماري و شهرسازي را گرد آورده که به معماری ويروس زده مي پرداختند. به منظور درک واسازي در معماري به عنوان پديده اي ويروسي، این نوشتار ايدههايي را تبيين مي كند تا پس زمينه هايي براي مقاله «ويروس دريدا» (بخش 10) تامين شود . اين اطلاعات ما را در ارتباط دادن مفاهيم همبسته اما متمايز ضدمعماري، ويروسهاي معماريانه، فرقه ها و يادمانه ها ياري مي رساند. 1- مقدمه: به زعم من، معماري معاصر، مجموعهاي از اطلاعات ويروسي است که جامعهي جهاني بدان مبتلا شده است. يک ويروس، ساختار مشخصِ اطلاعاتي شامل مواد اوليه براي تکوين خويش را ـ به محيط ـ تحميل ميکند. ويروس قالب خود را با بهرهگيري از قطعات تجزيه شده از ساختارهاي درهمتنيده رمزگذاري مينمايد. قياس ويروسانه[2] داراي قدرت تشريحي قابل توجهي است و ما را در اعتباربخشي به نهاد هاي بنيادين مان که با بسياري از ابعاد جنبش هاي طراحي از اوايل دهه 1929 مغاير بوده اند، ياري مي رساند. از همه مهم تر اين که اين قياس اجازه ديدن سبک هاي معماريانه اي را فراهم مي آورد _که غالبا در مقام پادگزاره ي يکديگر _ به عنوان متعلقات يک دسته از گونه شناسي هاي ساختار محور، ارائه شده اند. مقالات پيشين من عمدتا به ويروس هاي معماريانه اي از دوره مدرن که متقدمِ بر دوره واسازي گراي کنوني است، مي پردازد. حال آنکه مبحث پيش رو به همان اندازه به تحولات ويروسي اخير که به صورت تصاوير در مجلات معماري رايج منتشر مي شوند؛ مربوط است. پيش از آنکه بتوانيم ويروس را معنا کنيم بايستي به وضوح آنچه را که ويروس بدان مي تازد، درک نماييم. درک من از موضوع اين است که راهکارهاي تکامل يافته، راه هايي سالم اند وگرنه توسط انتخاب طبيعي طي نسل ها محو مي شدند. جوامعي که گونه شناسي معمارانه و شهرسازانه ناسالمي بپرورند، لاجرم منسوخ مي شوند. اين انقراض به خاطر تنش ناشي از هندسه بر مردم (يا ديگر شيوه هاي مخرب نظير آلودگي و سوء تدبير اراضي) است ...
خوشنگاري يا خوشنويسي كامپيوتري
خوشنگاري يا خوشنويسي كامپيوتري16 فروردين 1388 ساعت 18:15خوشنگاري يا خوشنويسي كامپيوتري نوشين هژبرنژاد- دنياي كامپيوتر و ارتباطات هنگامي كه در كسوت شاگردي تصميم گرفتم زندگينامه و آثار استاد عباس اخوين را در سايت Wikipedia بنويسم، متوجه شدم پسر ايشان در زمينه خوشنويسي كامپيوتري فعاليتهاي چشمگيري دارند و تاكنون خوشنويسي كتابهاي زيادي را به انجام رساندهاند. اين موضوع باب گفتوگويي با آقاي كاوه اخوين شد. استاد عباس اخوين هنرمند نامداريست كه در بين هنرمندان معاصر جايگاهي ويژه دارد. نرمي، لطافت، تناسب، استواري و نظم در خط استاد، موافق با طبع و ذوق هر بينندهاي است. رقص بيبديل قلم استاد در نگارش كلمات و قطعات اوج زيبايي و شكوه خط نستعليق را به نمايش ميگذارد. دلنشيني و زيبايي خط استاد آيينه تمامنماي بعد اخلاقي اوست كه مقام استادي را بر وي برازنده كرده است. هر چند نام او تداعيكننده نام استاد بزرگ نستعليق، ميرعماد است ولي داراي شيوهاي مستقل، مشخص و ممتاز از هر جهت ميباشد. نوشتههاي استاد با سبك و سياقي منحصربهفرد و به دور از تقليد، اوج هنر و زيبايي را به نمايش ميگذارد و با قدرتي خارقالعاده روح را آرام و چشمها را نوازش ميكند. استاد اخوين از معدود اساتيدي است كه از سال 1337 تنها به هنر خوشنويسي به صورت كاملا حرفهاي مشغول ميباشد. استاد در مدت 50 سال كار خوشنويسي، كتابهاي زيادي را براي استفاده علاقهمندان به چاپ رساندند كه يك به يك آنها، از آثار نفيس و ماندگار در زمينه خوشنويسي است. امروزه استاد اخوين در بين خوشنويسان معاصر، با سبكي منحصربفرد، تنها مروج شيوه قدما ميباشد. پسر بزرگ ايشان آقاي كاوه اخوين در كنار پدر به شيوهاي مدرن، با استفاده از نرمافزار كلك و همچنين نرمافزارهاي گرافيكي، خوشنويسي ميكند. هر يك از كارهاي ايشان داراي شيوهاي مشخص و بيبديل است. ويژگي بارزي كه در آثار ايشان ديده ميشود، روح خطاطي و خوشنويسي است و نميتوان صرفا اثري ماشيني و كامپيوتري به آن اطلاق نمود. ايشان با تلفيق شيوه خوشنويسي پدرشان و خوشنويسي مدرن توانستهاند گامهاي مهمي در اين عرصه بردارند و نيز راهگشاي سبك و سياقي نوين در خطاطي كامپيوتري باشند. از سمت چپ: كاوه اخوين و استاد عباس اخوين • آقاي كاوه اخوين، خوشنويسي و خطاطي را از چه سني آغاز كرديد و آيا نزد پدرتان تعليم ديدهايد؟ من از همان كودكي به جهت كار پدرم، با خوشنويسي و خطاطي مانوس بودم. استاد معمولا بعد از ظهرها در منزل كتابت ميكردند و من از نگاه كردن به خطاطي پدر و شنيدن صداي قلم روي كاغذ ...