تابشي از قران

  • تفسیر تابشی از قران نویسنده سید ابو الفضل برقعی تفسیر قران به قران

    اين تفسير علامه برقعي جلد اول و دوم بعد از دو ماه اين تفسير اپلود شد در ضمن اين تفسير چز تفاسير مفقوده هست وگير نمي ياد اين حاصل دوماه اسکن و تبديل به پي دي اف استftp://ia340929.us.archive.org/1/item..._az_quran2.pdf http://www.archive.org/download/Tafs..._az_quran1.pdf



  • تفسیر تابشی از قران جلد دوم نویسنده سید ابو الفضل برقعی تفسیر قران به قران

    تفسیر تابشی از قران جلد دوم نویسنده سید ابو الفضل برقعی تفسیر قران به قران

    تفسير تابشي از قران جلد دوم با لينك سالم http://ia340928.us.archive.org/1/ite..._az_quran2.pdfhttp://www.archive.org/download/Tafs..._az_quran2.pdf

  • تعدادی از معجزات علمی قرآن

    تعدادی از معجزات علمی قرآن

      وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ﴿۱۳﴾ " و چراغي (خورشيدي) با شراره هاي بزرگ قرار داديم"نبا 13 خورشيد بمثابه چراغ مي ماند: تشبيه خورشيد به چراغ به اين معني است که خورشيد سوختي را مي سوزاند و نور و گرما مي دهد. خورشيد از عنصر هيدروژن و هليوم تشکيل شده. به دليل دماي بسيار زياد درون آن، پيوسته بخشي از هيدروژن مي سوزد و به هليوم تبديل ميشود و مقادير زيادي نيز انرژي مانند گرما و نور و تشعشعات آزاد مي کند. و به اين ترتيب بمثابه چراغ مي ماند. سطح خورشيد نيز همانگونه که قرآن آن را توصيف نموده، از جمله به شکلي که در تصوير مي بينيم شراره هاي بزرگ دارد."اوست که خورشيد را نور اصلي و ماه را نور بازتابي قرار داد". يونس 5 "ضيا» و ضو»" درخشش و تابشي است که از خود شي ساطع مي شود، مانند تابش و درخشش چراغ و شمع. و "نور" روشنائي و تابشي است که از خود شي ساطع نمي شود بلکه بازتاب تابش ضيا» است. و اينکه آيه مي گويد: خورشيد "ضيا»" است و ماه "نور"، به اين معني است که تابش خورشيد از خود آن است ولي تابش ماه از خود آن نيست بلکه بازتاب تابش خورشيد است. (اين موضوع در سوره نوح و به نقل از حضرت نوح آمده. يعني وي چند هزار سال پيش از ميلاد حضرت مسيح به مردم گفته بوده که: تابش خورشيد از خود آن و تابش ماه بازتاب تابش خورشيد است. ) " سوگند به ستاره وقتيکه از بالا به گودال فرو مي افتد (يا فرو مي ريزد)". نجم 1 والنجم اذا هوي "هوي" فعل گذشته از مصدر هوي است. "هوي": بمعني: فرو افتادن يا فرو ريختن از بالاي زمين يا از روي زمين به درون زمين است. يعني افتادن به درون گودال و چاله و چاه و غيره. ("خرور" بمعني: فرو افتادن با سر يا پيشاني است  "حط" بمعني: فرود آمدن يا فرود آوردن يا فرو نهادن است (مانند فرود آمدن هواپيما و پرنده)  "هبوط" بمعني: دچار اشکال و ايراد شدن و از بالا به زمين فرو افتادن يا سرنگون شدن است. برخي اشتباها از اين واژه براي فرود آمدن هواپيما استفاده مي کنند. " سقوط" به معني: فرو افتادن چيز بدرد نخور يا چيز بحال خود رها شده است. مانند: سرنگون شدن يک ميوه خراب شده  نزول به معني: پائين آمدن است  و انهيار به معني: فرو ريختن ناشي از پوکي است). نکته آيه "فرو افتادن يا فرو ريختن ستاره در چاله" است: وقتي ستاره اي خيلي بزرگ باشد، (بيش از 100000 برابرزمين باشد) نيروي جاذبه و فشار درستاره نوتروني آنقدر زياد مي شود که نوترونها تحت فشار خرد مي شوند و ماده در هم مي شود وبه چاله تبديل مي شوند. (نوترون ذره بدون بار الکتريکي استکه جرم آن تقريبا مساوي پروتون است و در کليه هسته هاي اتمي بجز هسته هيدروژن وجود دارد).چاله ها چنان نيروي جاذبه قوي دارند که حتي نور نيز نمي تواند آنها راترک کند. به ...

  • جزوه درس ترجمه قرآن کارشناسی مهر92-بخش دوم

     البته تحوّل مهمى كه در اين قرن اتفاق افتاد، شروع تفسيرهاى جمعى قرآن، همچون: «تفسير نمونه» و ترجمه‏هاى جمعى قرآن، همچون: ترجمه قرآن كريم، اثر نگارنده و گروهى از قرآن پژوهان است كه ادامه اين روند مى‏تواند نتايجى عالى در فرايند تفسير و ترجمه به بار آورد.**گزارش ترجمه های قرن 14 و15(برگرفته ارمجموعه مقالات محمد خامه گر)14- 1-ترجمه بصير الملک (1270 هـ.ش)= تحت اللفظي ، روان ، تطبيقیبااضافات و توضيحاتي  ميان متن ميرزا محمد طاهر مستوفي کاشاني ملقب به بصير الملک (1249 – 1330 هـ ق) از رجال فرهنگي دربار ناصر الدين شاه بود . از وي در حوالي سال 1311 هـ.ق (مقارن با 1270 هـ.ش) ترجمه اي از قرآن كريم چاپ كرده است.[1] اين ترجمه که پس از انتشار به عنوان قرآن بصير الملکي معروف شد سال ها مورد توجه و استقبال بوده است.[2] روش اين ترجمه تحت اللفظي و تا حدودي روان است و تطبيق ترجمه با اصل آيه به طور نسبي رعايت شده است . اين ترجمه اضافات و توضيحاتي را در ميان متن همراه دارد که از اصل ترجمه تفکيک نشده است.[3]نقل شده كه اين ترجمه زير نظر مرحوم الهي قمشه اي (متولد 1318 هـ.ق) نوشته شده است. اما با توجه به آنكه ايشان در آن زمان تنها 7 سال داشته اند اين سخن نمي تواند درست باشد.14-2- ترجمه انتشارات معراجي ( 1282 هـ.ش)= تحت اللفظي با توضيحات تفسيري در حاشيه قرآنقرآن مجيد با ترجمه فارسي از مترجمي ناشناس در سال 1323 ق، (1282 هـ.ق) توسط انتشارات معراجي ( معراج محمدي) در تهران منتشر شده است .اين ترجمه به روش ذکر شده اند. در حاشيه شمه اي از تفسير و برخي مباحث علوم القرآن مانند شأن نزول ، خواص و عدد آيات و ... آمده است . نيز در حاشيه برخي ختومات قرآني، روايات مربوطه، دو رساله در تجويد و راهنمايي براي استخاره درج شده است. به دليل آنکه مترجم روش ترجمه تحت اللفظي را برگزيده است نثر ترجمه تا حدي از نثر معيار دور شده است و شيوائي و رواني خود را از دست داده است._____________________[1] - الذريعه الي تصانيف الشيعه، ج4، ص 127[2] - عيار نقد بر ترجمان وحي ص 69[3] - اهتمام ايرانيان به قرآن ، ص 8414-3- ترجمه فارسي افغاني(1323 هـ.ق)( 1282 هـ.ش)= تحت اللفظي و واژه به واژه همراه با تفسيرترجمه فارسي افغاني نام ترجمه اي همراه با تفسير است که به کوشش گروهي از قرآن پژوهان افغانستان بر مبناي ترجمه و تفسير اردو انجام گرفته است.[1] گر چه اين ترجمه تحت اللفظي و واژه به واژه است اما به دليل آنکه ترجمه پاره اي از آيات آن شرح و تفسير نيز همراه دارد به نام تفسير کابلي شهرت يافته است. نويسنده اين اثر محمود حسن ديوبندي و شبير احمد ديو بندي است . چاپ نخست اين اثر به گفته ناشر افغاني در سال ( 1323 ه. قمري ) زير نظر هيأتي از علماي جيد اين کشور به فارسي ...

  • مقاله: بررسی تطبیقی مبانی خاص روش‌های تفسیر قرآن و انگاره‌های هرمنوتیست‌های کلاسیک - بخش اول

    بررسی تطبیقی مبانی خاص روش‌های تفسیر قرآنو انگاره‌های هرمنوتیست‌های کلاسیک   مهندس علی رضا آزاد دانشجوی دکتری علوم قرآن و حدیث دانشگاه فردوسی مشهد Email: [email protected] دکتر محمد علی رضایی کرمانی استادیار دانشکده الهیات دانشگاه فردوسی مشهد Email:[email protected] چکیده فهم آيات قرآن مستلزم به‌كارگيري روش‌هايي است كه بر پايه مباني صحيحي بنا شده باشند. مطالعه تطبيقي يكي از كارهايي است كه مي‌تواند به مفسران در اتخاذ مباني و روش‌هاي بهينه تفسيري، ياري رساند. با توجه به اهميت هرمنوتيك و وجود دغدغه‌هاي تفسيري مشترك ميان مفسران و هرمنوتيست‌ها، در پژوهش حاضر به بررسي تطبيقي مباني پنج روش اصلي تفسير قرآن (قرآن به قرآن، روايي، ادبي، عقلي، باطني) با انگاره‌هاي هفت نفر از مشهورترين هرمنوتيست‌هاي كلاسيك (كلادنيوس، آست، ولف، شلايرماخر، بوئك، درويزن، ديلتاي) پرداخته شده است. در این پژوهش نشان دادیم که علي‌رغم پيش‌فرض‌ها و مبادي معرفتي متفاوت، شباهت‌هايي ميان مباني خاص هر يك از روش‌هاي تفسير قرآن و انگاره‌هاي هرمنوتيست‌هاي كلاسيك وجود دارد. کلید واژه‌ها: قرآن، مبانی تفسیر، روش‌های تفسیری، هرمنوتیک، هرمنوتیست‌های کلاسیک  1. مقدمه بررسی مباني و روش‌هاي فهم و استنباط معارف و مقاصد الهي از منابع اصيل اسلامي به ويژه آيات قرآني، لازمه رسيدن به درک صحيح از دين اسلام است. از اين رو بازشناسي مباني تفسير و بازانديشي در روش‌هاي آن بايستي در رأس برنامه‌هاي پژوهشي انديشه‌ورزان ديني قرار گيرد. افزون بر اين، بسياري از اختلافات ديني ريشه در تفاوت برداشت‌ها و آن نيز به نوبه خود، ريشه در اختلاف روش‌هاي استنباط از مباني ديني دارد و اختلاف روش‌ها نيز ناشي از اختلاف در آن دسته از مباني است که اين روش‌ها بر اساس آن مباني، اتخاذ شده‌اند. از این رو موضع اصلي نزاع‌هاي ديني را بايد بيش و پيش از هر چيز، در مباني مفسران دين و مقدّمات و مقوّمات فهم آنان جستجو کرد و داوري اصلي را به آن‌جا منتقل نمود. ضرورت و اهميت تنقيح مباني روش‌ها، استفاده از تجربيات ساير اديان و حوزه‌هاي انديشه‌ورزي را اجتناب‌ناپذير مي‌کند. يکي از دانش‌هايي که ارتباط مستقيمي با اين مباحث دارد، دانش هرمنوتيک است. پس از نهضت اصلاح ديني اروپا، گروهی از روشنفکران و از جمله هرمنوتيست‌ها، به بازانديشي در مباني فهم متون مقدس پرداختند و رفته رفته به نظريه‌پردازي در باب فهم عام متون و تأمل در ماهيت فهم، روی آوردند. سرعت رشد و بالندگي دانش هرمنوتيک در این اعصار به حدي بوده که امروزه آن را چهار راه انديشه معاصر و کانون مسائل کلامي مي‌دانند. تقدم ...

  • انرژي تابشي

    انرژي تابشي همه ما احساس مطبوع  گرما ي خورشيد دريك روز سرد  زمستاني را تجربه  كرده ايم . وقتي كه در معرض نورخورشيد قرار مي گيريم  دماي محيط  تغيير نمي كند  بلكه  اين انرژي تابشي است  كه باعث احساس گرما مي شود . تقريباً 60% از گرماي حاصله در سيستم گرمايش كمي به صورت تابشي  است كه به طور مستقيم  و به سرعت احساس مي شود . انتخاب صحصح يك سيستم گرمايشي نقش موثري در تامين آيسايش ساكنين ساختمان دارد . سيستم گرمايش كف يك سيستم مدرن و امروزي است كه مزاياي غير قابل انكاري نسبت به رادياتور و ساير روش هاي  گرمايش دارد. ( محيط هاي مسكوني ) نحوه كار : سيستم گرمايش كمي سوپر پايپ //// در نحوه گرم كردن  ساختمان  ها است . در اين سيستم گردش آب گرم از درون شبكه اي  از لوله هاي سوپر پايپ  كه در زير كف نصب شده اند . حرارت  رابه ارامي توزيع  مي كند . از انجا  كه شبكه اي  لوله تمام  كف را پوشش مي دهد توزيع حرارت  كاملاً يكنواخت است . حداكثر دماي كف در اين سيستم 29 درجه سانتيگراد است آب گرم  رورودي با دماي حدود 50 درجه ي سانتيگراد از طريق موتورخانه  //// يا پانل هاي خورشيدي  تامين  و از طريق كلكترهاي ويژه  توزيع  مي شود . سيستم گرمايش كفي براي كف هاي مختلف با پوشش هاي متفاوت از جمله  سنگ ،سراميك ، پاركت ، و موكت مناسب است . به غير از محيط هاي مسكوني ،گرمايش كفي از جمله در مكانهاي زير قابل استفاده است . -         گرمايش دور استخر -         سالن هاي ورزشي -         كتابخانه ها -         بيمارستانها -         مساجد -         رستوران ها -         سالن هاي اجتماعات -          هتل ها -         دفاتر اداري -         فروشگاهها -         موزه ها -         زمين  هاي فوتبال -         گل خانه ها و محيطهاي صنعتي  مانند انبارها سالن هاي توليد سيستم هاي حرارتي كف گرمايش كفي يك سيستم  ساده  با پيچيدگي هاي بسياري است بنابراين  از ابتدا بايد طراحي آن بدرستي و با دقت  انجام شود . محاسبات و طراحي يك خورده مهم از سيستم  طراحي كفي است  كه بر مبناي نقشه هاي معماري اماده مي شود . سيستم گرمايشي كفي با چرخش آب گرم  از ميان شبكه اي  از لوله اي //// پنج لايه  سوپر پايپ كه در كف نصب مي شود  كاري كند با توجه به اينكه  سيستم گرمايش كفي از  كف توزيع كننده حرارتي و همچنين انبار حرارتي استفاده مي كند  وبه منظور  موثر تر كردن  اين سيستم  بايد انتقال حرارت  به سمت پايين به حداقل برسد . نگاهي  به برخي از مزاياي سيستم گرمايشي كف : برخي از مزايا گرماي يكنواخت به منظور  تامين  بالاترين  شرايط آزمايش و راحتي طراحي راحت فضا  و معماري داخلي انعطاف پذيري در چيدمان اثاثيه ...