پاراگراف نویسی در انگلیسی
پاراگراف نویسی : پاراگراف را چگونه بنویسیم
در کتاب های دستور زبان فارسی و کتاب های نگارش و ویرایش با ساختار جمله در زبان فارسی آشنا می شویم، اما در بیش تر این آثار راهکارهایی برای چگونگی نگارش سطح های دیگر نوشتن، یعنی پس از جمله نویسی، دیده نمی شود. در بیش تر این آثار فقط چند سفارش درباره ی ساده نویسی و رعایت نظم منطقی جمله ها وجود دارد. بیش تر آن ها درتعریف پاراگراف، که نخستین سطح نگارشی پس از جمله است، فقط به این جمله بسنده کرده اند که چند جمله ی مرتبط با هم را پاراگراف یا بند می گویند. اما در کتاب های نگارش زبان انگلیسی چگونگی نگارش پاراگراف های سازمان یافته به صورت گام به گام و با آوردن نمونه های فراوان آموزش داده می شود. در این جا چگونگی نگارش پاراگراف های سازمان یافته بر پایه ی کتاب های آموزش نگارش انگلیسی شرح داده می شود. چیست یک پاراگراف مجموعه ای از چند جمله است که یک مفهوم اصلی را شرح می دهند. به طور معمول این مفهوم اصلی در «جمله ی موضوع» بیان می شود که اغلب نخستین جمله ی پاراگراف است و اندکی با تورفتگی نوشته می شود. دیگر جمله های پاراگراف، باید به شرح و گسترش جمله ی موضوع کمک کنند و به آن ها «جمله های پشتیبان» می گویند. برخی پاراگراف ها، یک «جمله ی نتیجه گیری» هم دارند که نظر اصلی پاراگراف را خلاصه می کند یا نکته ی مهمی را درباره ی آن یادآور می شود. این جمله به طور معمول در پایان پاراگراف می آید. نویسنده در نوشتن همه ی این جمله ها باید مفهوم واحدی را با نظم منطقی بیان کند و شرح دهد. برای مثال، به پاراگراف زیر دقت کنید: زبان علمی بسیار دقیق و روشن است و بیان نادرست واژه های علمی می تواند به سردرگمی دانش آموزان منجر شود. برای مثال، فرضیه در بیش تر کلاس های علوم به صورت حدس علمی تعریف می شود، حال آن که پیش گویی نیز نوعی حدس علمی است. پیش گویی، حدس علمی درباره ی نتیجه ی یک آزمایش خاص است و فرضیه، حدس علمی درباره ی علت رخ دادن آن نتیجه است. ما آموزگاران باید این مفهوم ها را درست به دانش آموزان منتقل کنیم تا بتوانند پژوهش های خود را به صورت علمی تری انجام دهند. موضوع این پاراگراف، مشکل بیان نادرست واژه های علمی در کلاس درس است که در جمله ی نخست پاراگراف(جمله ی موضوع) مطرح شده است. سپس این موضوع در دو جمله(جمله های پشتیبان) و با آوردن مثال، شرح داده شده است. در پایان نیز پاراگراف با «جمله ی نتیجه گیری» به پایان رسیده که اهمیت به کارگیری درست این واژه ها را یادآوری می کند. ▪ نمونه ی دیگر: در جامعه ی صنعتی و بسیار پیچیده ی امروزی بیشتر چیزهایی که در زندگی با آن ها سر و کار داریم ساخته ی دست انسان است. ما با انواع ماشین ها کار می کنیم و با دو چرخه، ...
دانلود کتاب مقالات و مقاله نویسی انگلیسی فایل PDF
شما با دانلود این فایل تمامی فنون یادگیری در مقاله و مقاله نویسی را می آموزیداین فایل شامل ساختار مقاله ، ساختار مقاله نویسی ، ساختار مقاله در پاراگراف ،ساختار متن در مقاله و ... می باشد.برای دانلود کردن کافیست بر روی لینک زیر راست کلید کرده و گزینه ی Save Target as.. را انتخاب کنید دانلود فایل
مقاله نویسی (انگلیسی)
اگر عکس رو خوب نمی بینید اینجا رو کلیک کنیدفونت مناسب برای یک مقاله Times New Roman هست و اندازه قلم را هم 12 انتخاب کنید.( البته این قانون نیست اما معمولا مقاله ها رو به این صورت می نویسند) 1- در این قسمت به ترتیب نام خودتان(Masoud Zohrevandi)، نام استادتان(Yarahmadi) ، نام درس یا course (Essay Writing) و در آخر تاریخ را می نویسید. فقط ذکر ماه و سال کفایت میکند. 2- در این قسمت تاپیک مقاله را می نویسید که فاصله آن با تاریخ ذکر شده در بالا به اندازه 2 بار اینتر زدن یا همون double space هست. 3- این قسمت indentation هست یعنی اینکه خط اول هر پاراگراف باید 1.5 اینچ بیشتر از حاشیه فاصله داشته باشد. معمولا حاشیه سمت چپ صفحه را 0.5 بیشتر می گیرند تا موقع شیرازه کردن مشکلی بوجود نیاد. 4- این جمله Motivator در مقدمه هست که من اینجا به صورت سوالی نوشتمش تا نظر خواننده رو جلب کنم برای خواندن این مقاله 3 پاراگرافی. 5- این جمله ، توضیحی است در مورد title مقاله. 6- این جمله Thesis هست که در آن هدف مقاله ام را نوشتم.“nationalism” همان blue print هست که در body به آن خواهیم پرداخت. 7- خوب این همان blue print هست که در این پاراگراف از body توضیح داده می شود. شما باید درbody به آن هدفی که در Thesis گفته اید برسید در غیر این صورت مقاله شما مورد قبول نیست و به قول معروف coherence نخواهد داشت. 8- خوب، این جمله اول conclusion هست که در آن موضوع مقاله را reword می کنیم. 9- و در ادامه مقاله را جمع کرده و به پایان می رسانیم. دقت کنید که در این بخش هرگز نظر و یا ایده جدیدی را بیان نکنید که در آن صورت conclusion شما مورد قبول نخواهد بود. انشا الله که خودتون بتونید مقاله های خوب و درستی رو بنویسید اما اگر نتونستید و یا وقتش رو نداشتید من در خدمتم. از طریق یاهو بهم خبر بدید. موضوع و نوع مقالتون رو بگید و یک مقاله "کره" J رو تحویل بگیرید. خواهشا ازم نخواید تحقیق براتون بنویسم چونکه خودم دانشجوی ارشد هستم و اصلا وقت تحقیق نوشتن رو ندارم. Yahoo id: masoud_40_40
بخشی از کتاب منتشر نشده "اصول نگارش به انگلیسی"
اصول نگارش به انگلیسی پنج عامل ضروری در نگارش یک پاراگراف مترجم: داوود قلاجوری یک مقاله یا متن مجموعه ای از چند پاراگراف است که از نظر موضوع یا مضمون به هم مرتبط هستند. به استثنای مواردی خاص، مهم نیست یک مقاله شامل چند پاراگراف باشد؛ اما موضوع مهم این است که هنگام نگارش هر پاراگراف پنج عامل یا عنصر بنیادی باید رعایت شود. در این کتاب جزئیات این پنج عامل مورد بحث قرارگرفته است. فرض بر این است که اگر زبان آموز فوت و فن لازم را جهت نگارش فقط یک پاراگراف بیاموزد و مهارت کامل را به دست بیاورد، طبیعتا قادر خواهد بود با رعایت همان پنج عنصر (و صد البته با رعایت "تقسیم بندی رئوس مطالب") بقیه پاراگراف ها را بنویسد و نوشته خود را به راحتی به پایان برساند. موضوع " طبقه بندی رئوس یک مطلب" که در فصل دوم آمده است برای نوشتن مقاله های کوتاه و بلند به کار می رود، به خصوص آن نوع نوشته هایی که از داوطلبانامتحان (TOEFL) و (IELTS) در (Writing) از آنان انتظار می رود. تألیف داستان کوتاه و بلند، رمان یا فیلمنامه نویسی تقیسم بندی "رئوس مطالب" خاص خود را دارند که با آنچه در فصل دوم آمده متفاوت است. مشکل اصلی و اساسی در این نکته بسیار مهم نهفته است که اغلب زبان آموزان ما به فارسی فکر می کنند و از قالب گرامر انگلیسی برای بیان افکار و نیات خود استفاده می نمایند که صد البته معمولا این ترکیب ها با هم جور در نمی آیند. در نتیجه، حاصل جمله های این زبان آموزان طبیعتا انگلیسی معمول و متداول و ملموس نیست. هدف این کتاب این است که تا حد امکان این مشکل را بر طرف سازد. تجربه به من نشان داده است که بخش بزرگی از ریشۀ مشکل اساسی ضعف زبان آموزان در نگارش به انگلیسی به دوران تحصیلات راهنمایی و دبیرستان این دانش آموزان باز می گردد. در انجاست که پایه و اساس این مشکل شکل می گیرد و تا بالاترین مدارج تحصیلات دانشگاهی نیز ادامه می یابد. متأسفانه، بی توجهی به این مشکل در آموزشگاه های خصوصی زبان انگلیسی نیز ادامه می یابد. تمامی مثال های انگلیسی در این کتاب از متون اصلی دانشگاهی چاپ خارج از کشور انتخاب شده اند. به خوانندگان این کتاب در همین جا توصیه می شود برای درک بهتر موضوع در هر فصل، به خصوص فصل "علامت گذاری"، به شیوه استفاده از علامت گذاری در متن انگلیسی توجه کنند تا ترجمۀ فارسی آن. سیستم علامت گذاری در زبان فارسی و انگلیسی در بسیاری موارد با هم فرق دارند. اگرچه من نهایت کوشش خود را تا حد امکان به کار برده ام تا جای علامت گذاری ها در ترجمۀ فارسی نزدیک یا منطبق با جای آن ها در متن انگلیسی باشد، ولی این کار در بسیاری موارد عملا غیر ممکن است. به طور کلی به خوانندگان ...
استخدام مترجم زبان انگلیسی
دوستای عزیزی هم که ترجمه بلدن (انگلیسی به فارسی یا فارسی به انگلیسی) لطفاً به آدرس ایمیل [email protected] برای ما ایمیل همکاری بفرستن. دوستای عزیز مترجم هر جای کشور که باشن و بدون نیاز به مراجعه حضوری میتونن همکاری داشته باشن.شرایط کار به این صورت هست که: 1- ترجمه فقط تو فرمت ارسالی گروه خودمون، انجام بشه. 2- اول فایل، اسم یا شماره ی مقاله نوشته بشه و وقتی هم که فایل سیو میشه و برای من ارسال میشه، به همون اسم شماره مقاله سیو بشه که من گیج نشم. 3- زیرش اسم نویسنده ها کامل مثل خود مقاله نوشته بشه. 4- بعد article info و article history کامل ترجمه بشن و گذاشته بشن. 5- کلمات کلیدی کامل ترجمه و گذاشته بشه. 6- بعد abstract و بعد هم بقیه مقاله به ترتیب شماره هایی که داده ترجمه و نوشته بشن. 7- بعد از اتمام هر پاراگراف، جایی که مقاله میره تو پاراگراف بعدی، حتما شما هم اینتر بزنید. یعنی باید پاراگراف ها کاملاً مشخص باشن. 8- بعد از اتمام هر مبحث، وقتی که تیتر جدید میخواد شروع بشه، یک خط بین پاراگراف قبلی و تیتر جدید فاصله بذارید و تیترها هم به صورت bold باشن. 9- داخل متن هر جا که منبع داده شده داخل پرانتز، کاملاً همه رو بنویسید. مثلاً تو پرانتز وسط متن نوشته: Mohrman et al. , 1998 شما هم دقیقاً مثل خودش بنویسید: مورمان و همکاران، 1998 . به فارسی بنویسید، نمیخواد اسم انگلیسیشو بذارید. 10- تو فایل های pdf، هر جا که شکل و جدول داریم، برید تو منوی tools ، خط اول select & zoom رو روش واستید تا نوار ابزارش باز بشه، بعد گزینه ی آخرش snapsot tool رو انتخاب کنید. بعد برید بالا سمت چپ شکل کلیک کنید و موس رو پایین نگهدارید و بیایید پایین سمت راست تا کل شکلی که مد نظرتون هست انتخاب بشه. بعد موس رو ول کنید و پنجره ای که باز میشه ok کنید و بعد بیایید داخل فایل ووردی که دارید توش ترجمه ها رو مینویسید، همون قسمتی که این شکل رو نیاز دارید، ctrl+V رو بزنید تا شکل براتون کپی بشه. دیگه ترجمه نمیخواد. تو بعضی از pdf ها هم این گزینه وجود نداره که در این صورت باید برید منوی edit و گزینه ی take a snapshot رو بزنید. بعد برید بالا سمت چپ شکل کلیک کنید و موس رو پایین نگهدارید و بیایید پایین سمت راست تا کل شکلی که مد نظرتون هست انتخاب بشه. بعد موس رو ول کنید و پنجره ای که باز میشه ok کنید و بعد بیایید داخل فایل ووردی که دارید توش ترجمه ها رو مینویسید، همون قسمتی که این شکل رو نیاز دارید، ctrl+V رو بزنید تا شکل براتون کپی بشه. 11- ترجمه فقط تا اول قسمت منابع انجام میشه. منابع رو نمیخوایم. 12- پاورقی ها هم نیازی نیست ترجمه بشن. 13- تک تک کلمات مقاله باید ترجمه بشن. خواهشاً ...
تنظیم فاصله ی بین سطرهای پاراگراف ها در Word
برای تغییر فاصله ی یک پاراگراف از پاراگرا ف های قبل و بعد از آن، در کادر محاوره ایParagraph در بخش Spacing از کادرهای Before و After استفاده کنید (شکل زیر).برای تنظیم فاصله ی بین سطرهای یک پاراگراف یکی از گزینه های Line spacing را انتخاب کنید. در این کادر گزینه ی Single به معنی این است که فاصله ی بین خط های پاراگراف با توجه به نوع و اندازه ی قلم متن تنظیم شده است. گزینه ی 1.5lines این فاصله را 5/ 1 برابر و گزینه ی Double آن را دو برابر می کند.با انتخاب At least یا Exactly می توان حداقل فاصله ی مورد نظر بین سطرهای پاراگراف یا فاصله ی دقیق بین سطرها را در کادر At مشخص کرد.اگر Multiple را انتخاب کنید می توانید مضارب دلخواهی از فاصله ی خط ها در حالتSingle را به عنوان این فاصله در نظر بگیرید. یعنی اگر شما عدد 3 را در کادر At قرار دهید فاصله ی بین خط ها سه برابر حالت Single می شود.امیدوارم این مطلب مورد توجه شما قرار بگیرد.با نظردهی درباره این مطلب و مطالب دیگر در بهتر شدن سایت به ما کمک کنید.
رسم کادر دور پاراگراف
در اطراف هر عبارت یا پاراگراف نیز میتوان خطوطی را قرار داد که برای انجام آن به ترتیب زیر عمل میکنیم: 1) به سربرگ Page Layout میرویم. 2) در قاب Page Background گزینهی Page Borders را کلیک میکنیم. 3) در زبانهی Borders از پنجرهی بازشده میتوانیم نوع خط اطراف پاراگراف، رنگ و ضخامت آن را انتخاب کنیم. برای آموزش تصویری کلیک کنید.
نمونه ای از طرح در س های رسیده (خانم رخسارکنعانی از کومله)
به نام خدا طراحی آموزشی ویژه یک موضوع درسی ماده درس : زبان انگیلیسی ( 3) موضوع درس: New words و Reading درس چهارم مدت ( دامنه) : 90 دقیقه نام معلم : رخسار کنعانی اقدامات قبل از تدریس اهداف کلی: آشنایی فراگیران با new words و Reading The Olympic Games اهداف رفتاری: حیطه شناختی فراگیر: 1- تلفظ کلمات جدید در Readingرا تکرار می کند . (دانش) 2- مفهوم و درک مطلب پاراگراف را توضیح می دهد . ( دانش ) 3- کلمات جدید را ترجمه می کند . ( درک و فهم ) 4-کلمات جدید درس را در جملات دیگری به کار می برد .( کار برد ) 5- با توجه به کلمات جدید درس یک متن در مورد بازیهای ا لمپیک باز نویسی می کند . ( تجزیه و تحلیل ) 6- وظایف کمیته بین المللی المیپک را با وظایف کمیته المپیک در کشور مان خود را مقایسه می کند . ( ارزشیابی ) حیطه عاطفی فراگیر : 1- با دقت در تلفظ کلمات جدید گوش می دهد . ( دریافت ) 2- به سوالات درک مطلب با اشتیاق پاسخ می دهد . ( واکنش ) 3- متنهای مشابه با Reading درس را با علاقه مطالعه می کند.( ارزش گذاری ) 4- در تمرین (T/F) جملات غلط را با علاقه اصلاح می کند . ( سازمان بندی ) 5- در تمرین Mini comprehension گزینه های نادرست را از درست با حساسیت تمییز دهد. ( تبلور ) حیطه روانی و حرکتی فراگیر : 1با کمک معلم سوالات درک مطلب را تمرین می کند . ( تقلید ) 2 -به تنهایی سوالات درک مطلب مشابه را می سازد . ( اجرای مستقل ) 3. با دقت تلفظ کلمات جدید را ادا می کند . ( دقت ) 4- هماهنگی چشم و دست املای کتاب جدید را می نویسد . ( هماهنگی حرکات ) 5.با مهارت جملات جدید و Reading را می خواند . ( عادی شدن ) روش تدریس : تلفیقی از روش های : توضیحی پرسش و پاسخ مدل نمایشی مدل کلاس وگروه آموزشی: تیمی – نیم دایره رسانه آموزشی ویژه: گچ – تخته سیاه – کتاب - تصاویر ورزشی – ظبط صوت و کاست و فیلم ویدئوئی اجرای تدریس ( فرآیند یاد دهی – یادگیری و تعامل تجربیات ایجاد ارتباط و انگیزه سازی: 15 دقیقه ارتباط : سلام و احوال پرسی و حضور و غیاب و آگاهی و پرورش از وضعیت جسمی و روحی دانش آموزان و بازدید تکالیف جلسه گذشته . انگیزه سازی : پخش فیلم ویدئوئی کوتاه در مورد بازیهای المپیک و تصاویر نشان دادن به تفکیک بازیها المپیک تابستانی و زمستانی به فراگیران ارزشیابی تشخیصی : 15 دقیقه آزمون ...
طريقه خلاصه نويسي كتاب و يادداشت برداري
ابزار کارخلاصه نویسی علاوه بر ابزارهاي رایجی که هنگام مطالعه دارید تنها یک ابزار مجزا لازم دارد و آنهم دفترچه یادداشت میباشد.از خلاصه نویسی در برگههاي پراکنده و بدون صحافی خودداري نمایید چرا که با گذر زمان حجم یادداشتها افزایشخواهد یافت و ترتیبآنها به هم خواهد خورد که یافتن و مرتب نمودن آنها زمان و انرژي زیادي میطلبد و کاري خسته کننده است .می توانید از یک سر رسید قدیمی یا دفترچه یادداشت با اندازه مناسب براي این منظور استفاده کنید .روشهاي مختلفآنچه که ما با عنوان کلی خلاصه نویسی از آن یاد می کنیم، شامل فنون مختلف یادداشت برداري، حاشیه نویسی، خط کشی زیر جملات، دسته بندي و علامتگذاري میشود که در ادامه به توضیح در مورد آنها کدام خواهیم پرداخت .به طور کلی خلاصه نویسی و یادداشت برداري به چهار دلیل پیشنهاد میشود: اول اینکه هنگام مطالعه و دقیق خوانی از اصول مهم به شمار میآید و در عمیق تر کردن یادگیري مؤثر است. دوم حجم و زمان مرور کمتر شده و امکان مرورهاي چندین باره را به شکلی سریع فراهم می کند و سوم اگر به شیوهاي صحیح انجام گیرد به هنگام مرور بهتر و مؤثر از خود مطلب مفید واقع می شود و چهارم این امکان را فراهم میکند که تمام مطالب و مباحث مرتبط با یک موضوع را که در کتاب درسی، جزوه، کتاب کمک آموزشی و هر منبع دیگري پراکنده باشد را در یک جا جمع آوري کرده و از پراکنده خوانی جلوگیري نمود .علامتگذاري و خط کشی زیر جملاتهمانطور که در شماره قبل خواندید بهترین فن مطالعه درگیر شدن با مطلب یا به اصلاح مطالعه فعال میباشد. علامتگذاري سریع ترین روش براي مطالعه فعال بوده و البته نکات مهم را نیز مشخص میکند.زمانی که مطلبی را مطالعه میکنید جایی که برایتان سؤال باقی می ماند و مطلب را کامل متوجه نمی شوید از علامت سؤال (؟) استفاده نمائید و کنار آن مطلب علامت بزنید. هرجا احساس نمودید منطقه سؤال خیز بوده و به نکته خطرناکی اشاره شده است علامت خطر (!) و جایی که به یک کلمه یا عبارت کلیدي برخوردید دور آن خط بکشید، پاراگراف هاي مهم را با علامت ضربدر (*) مشخصکنید. به طور کلی هنگام مطالعه استفاده از علامت گذاري سرآغاز خوبی براي مطالعه دقیق و فعال میباشد. فراموشی نکنید که این کار را با مداد انجام دهید چرا که ممکن است با پیشروي در مطالعه تان متوجه شوید علامت قبلی اشتباه بوده و نیاز به تغییر داشته باشد. دقت داشته باشید که شلوغ کاري نکنید در استفاده از علامت ها و انتخاب جملاتی که خط کشی می شوند زیاده روي نکنید چرا که در مطالعه هاي آتی حوصله تان سر میرود .حاشیه نویسیهر مطلبی که نوشته می شود با هدف انتقال یک سري مطالب جدید و مهم به مخاطب می باشد ...
نکات فنی جالب در مورد نوشتن در ورد
نکاتی در مورد word رنگ و خميده نوشتن در مايكروسافت ورد :براي پر رنگ كردن Bold و خميده نوشتن Italic كلمات در مايكروسافت ورد راههاي فراواني مانند Ctrl B و Ctrl I وجود دارد. ساده ترين روش پر رنگ نوشتن كلمات و جملات تايپ علامت ستاره (شيفت و عدد 8) بدون فاصله دقيقاً در ابتداي كلمه و جمله و تايپ مجدد و بدون فاصله آن در انتهاي جمله است. خميده كردن كلمات هم با قرار دادن علامت خط تيره (شيفت و علامت منها) در اول و آخر كلمات انجام ميشود. پر كردن صفحه در WORD :پر كردن صفحهاي مملو از نوشتههاي نامفهوم با تايپ دستور =rand() انجام ميشود. در اين حالت 3 پاراگراف جمله تكراري The quick brown fox jumps over the lazy dog را نشان خواهد داد. با تغيير در پارامترهاي داخل پرانتز ميتوان به تعداد جملات و پاراگرافها افزود به طور مثال با دستور =rand(6,4) تعداد 6 پاراگراف كه هر يك از آنها 4 جمله دارند نشان داده خواهد شد. تغيير حروف از بزرگ به كوچك: چنانچه بخشي از متن و يا تمام آن به اشتباه و يا عمداً با حروف بزرگ انگليسي تايپ شده و تصميم داريد آنها را به حروف كوچك تغيير دهيد كافي است پس از انتخاب نوشته دكمههاي Shift+F3 را همزمان فشار دهيد تا متن به حروف كوچك تبديل شود. استفاده مجدد از همان كليدها بخش هاي لايت شده را به حروف بزرگ تبديل خواهد كرد. تايپ اعداد كسري :براي وارد كردن اعداد كسري مانند ¼، ½ و ¾ كه در كيبوردهاي كامپيوتر ديده نميشوند ميتوان به ترتيب كدهاي Alt0188, Alt0189, Alt0190 را به كار برد. براي تايپ اعداد حتماً بايد از قسمت Numeric Pad كه در سمت راست كيبورد قرار گرفته است استفاده شود. کشیدن حروف در ورد: اگر میخواهید حرفی را مثل " کلـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمــــــــــــــــــــــــــــــــه " تایپ کنید حرف خود را بنویسید کلید shift را نگهدارید حرف "ت" را تا جای دلخواهتان پائین نگهدارید سپس حرف بعدی را بنویسید. بايگاني و بستن همزمان چندين فايل باز در word:معمولاً براي بايگاني و يا خروج از چندين فايل باز بايد هر يك از آنها را به تنهايي بست. اگر چندين فايل همزمان باز است قبل از خارج شدن كليد Shift را نگاهداشته و منوي مايكروسافت ورد را كليك كنيد. دو انتخاب ديگر به نامهاي Close All و Save All به منوي فايل اضافه ميشود و با استفاده از آنها ميتوان تمام فايلها را همزمان بست و يا بايگاني كرد کليدهاي ميانبر موجود در آفيس يکي از نشانه هاي کاربران حرفها ي عملکرد سريع آنها توسط کليدهاي ميانبر است. ميتوان گفت تمامي نرم افزارها اين کليدهاي ميانبر را بري سهولت کار کاربران دارا هستند. در اين ترفند قصد داريم به معرفي تمامي کليدهي ميانبر موجود در بسته نرم افزاري آفيس بري برنامه ...