مدارس دو زبانه در شیراز
حاجیزاده خبر داد : شروع به کار مدارس دو زبانه سما از مهر ماه
معاون آموزشی و پژوهشی سازمان سما دانشگاه آزاد از آغاز فعالیت مدارس دو زبانه سما از مهرماه امسال به صورت رسمی در مقاطع پیش دبستانی، اول و دوم ابتدایی خبر داد. به نقل از فارس، سیروس حاجی زاده معاون آموزشی و پژوهشی سازمان سما دانشگاه آزاد از آغاز فعالیت مدارس دو زبانه سما از مهرماه امسال به صورت رسمی در مقاطع پیش دبستانی، اول و دوم ابتدایی خبر داد و با بیان اینکه تقاضای راه اندازی این مدارس در شهرستانها هم وجود دارد، تصریح کرد: در حال حاضر این مدارس فقط در منطقه یک تهران راه اندازی میشوند و در آینده برای گسترش این مدارس تصمیم گیری میشود. وی با تاکید بر اینکه تاسیس مدارس دو زبانه برای سازمان سما تجربه جدیدی محسوب میشود، گفت: سازمان سما در حال حاضر به جای کمیت این مدارس به کیفیت بهتر آنها میاندیشد. معاون آموزشی و پژوهشی سازمان سما با تاکید بر اینکه یکی از ویژگیهای این مدارس رویکرد متفاوت آنها به بحث آموزش و فرد یاد گیرنده است، اظهار داشت: مدرسه دوزبانه سما محیطی برای تعلیم و تربیت دانش آموزان با شیوههای نوین بین المللی، با انطباق بر ویژگیهای دینی، فرهنگی و بومی ایران اسلامی است. وی در ادامه خاطر نشان کرد: هدف اصلی مدارس دو زبانه سما تربیت افرادی است که در زندگی فردی و خانوادگی مفید و در اجتماع یک شهروند موفق باشند. حاجی زاده با اشاره به اینکه در مدارس سما دانش آموز محور یادگیری است، اظهار داشت: در این مدارس معلم یاور و تسهیلگر دانش آموز است. معاون آموزشی و پژوهشی سازمان سما تاکید کرد: مدارس دو زبانه سما بدون اینکه از اهمیت زبان مادری( فارسی) و آموزش بهینه آن غافل شود، دانش آموزان را با چند زبان بین المللی آشنا میکند، آن چنان که دانش آموزان زبان انگلیسی و فارسی را به آسانی و روانی در فعالیتهای روزمره خود به کارگیرند. حاجی زاده افزود: ما در مدارس دو زبانه سما به دنبال این موضوع هستیم که بتوانیم تمام دانش آموزان را با هر استعداد و ظرفیتی تحت پوشش خود قرار دهیم و به مقصدی که استعداد آنها در آن نهفته است برسانیم. معاون آموزشی و پژوهشی سازمان سما در اشاره به سیستم کاری مدارس دو زبانه، اظهار داشت: مدارس دو زبانه تا به امروز به این صورت عمل می کردند که در نوبت صبح مواد درسی رسمی آموزش و پرورش را به فارسی تدریس می کردند و در نوبت بعدازظهر هم بعضی از همان دروس مانند علوم و ریاضی دوباره به زبان انگلیسی تدریس می شد. وی با بیان اینکه سازمان سما هم در گذشته تجربه این گونه مدارس را تحت عنوان cbi داشته است، عنوان کرد: این گونه مدارس نتیجه خوبی را به دنبال نخواهند داشت، چرا که علت که تکرار درسها برای ...
بازی آموزشی برای مناطق دو زبانه+راهبر آموزشی
بازی آموزشی برای مناطق دو زبانه I. بازی آموزشی بشنو و جواب بده: بچه های کلاس خود را به دو گروه تقسیم کنید. کلمات فارسی را برای آن ها بخوانید. از گروه اول بخواهید هر گاه اسم یک "جاندار" را شنیدند آن را تکرار کنند و دسته دوم از دانش آموزان هرگاه اسم یک "رنگ" را شنیدند آن را تکرار کنند و اگر کلمه ای نه جاندار بود و نه رنگ، هر دو گروه سکوت نمایند. به عنوان مثال: آهو - سیب - بابا - مادر - برف - زرد - شیر - بنفش - قرمز - کبوتر - سنگ - لیوان - سفید - اردک - مرغ - ماشین - قهوه ای - سیاه - کوه - آفتاب - خروس - نارنجی II. بازی آموزشی نگاه کن ولی فراموش نکن: چند وسیله، میوه یا هر چیز دیگری که واژه ی آن در زبان فارسی با گویش محلی دانش آموز فرق دارد روی میز بگذارید و پارچه بزرگی روی آن بکشید. از دانش آموزان در دسته های سه نفری بخواهید جلوی میز بیایند. برای 20 ثانیه پارچه را بردارید، سپس با پارچه روی وسایل را بپوشانید، اینک از دانش آموزان بخواهید نام فارسی اشیایی را که دیده اند بر زبان اورند. هر دانش آموز که تعداد بیشتری واژه صحیح فارسی بر زبان آورد، برنده بازی است. تذکر: توجه داشته باشید که برنده شدن در این بازی فقط جهت افزایش انگیزه ی بچه ها برای مشارکت در امر یادگیری زبان فارسی است و آموزگار باید تمام توجه خود را بر این امر معطوف کند. III. بازی آموزشی نمایش از روی قصه معلم: داستان کوتاهی را در نظر بگیرید و هر کدام از دانش آموزان خود را به نام یکی از قهرمانان این داستان نامگذاری کنید. مثلا پدر، مادر، پسر، دختر، مادربزرگ، پدربزرگ و ... یا اسامی حیوانات مانند؛ شیر، گرگ، کبوتر، روباه، خروس و .... سپس از آن ها بخواهید هر جای داستان نام آن ها بر زبان شما آمد، با حرکات یا تقلید صدا نقش فرد یا حیوان مورد نظر را نشان دهند. IV. بازی آموزشی خرید و فروش: این بازی آموزشی برای آموزش نام فارسی کلمات و بهبود فرایند ارتباطی دانش آموزان به زبان فارسی کمک می کند. مثلا خرید و فروش از مغازه میوه فروشی (برای آموزش نام های فارسی سبزی ها، میوه ها و قیمت آن ها) و خواربارفروشی (برای آموزش نام های فارسی شیر، پنیر، دوغ، روغن، برنج، کره، ماست، تخم مرغ و ...). V. بازی آموزشی مسافرت: بازی در نقش یک مسافر و انجام مکالمه های مربوط به راه آهن، فرودگاه، ترمینال اتوبوس ها و مینی بوس ها، زیارت مشهد و قم، گردش خیالی در اصفهان و شیراز و استان های شمالی زمینه مناسبی برای آموزش زبان فارسی به دانش آموزان را فراهم می کند. VI. بازی آموزشی پرتاب توپ: برای هر کدام از بچه ها نامی برگزینید و تصویر یا عکس آن را روی سینه او بچسبانید.مثلا اقای سیب با عکس سیب روی سینه اش. ...
تاثیر مهم زبان مادری در آموزش کودکان
جیم کامینز از دانشگاه تورنتوبرگردان: فریبا شهلایی امروزه اصطلاح جهانی شدن که احساسات مثبت و منفی زیادی را برانگیخته است، در صفحهی اول روزنامهها به چشم میخورد. کسانی که جهانی شدن را محکوم میکنند، عمیقتر شدن فاصلهی بین مردم و کشورهای غنی و فقیر را به طرز چشمگیری نتیجهی جهانی شدن میدانند. از طرفی دیگر عدهای از آن استقبال میکنند زیرا تاسیس بازارهای جهانی، داد و ستد همه جانبه را افزایش میدهد.یکی از ابعاد جهانی شدن که از نظر متخصصین آموزش و پرورش اهمیت دارد، افزایش فزایندهی مهاجرت از کشوری به کشور دیگر است. عوامل بسیاری باعث جابهجا شدن مردم میشود: رسیدن به شرایط بهتر اقتصادی، نیاز به نیروی کار در کشورهایی با نرخ زاد و ولد کمتر، کشمکشها و سرکوبهای گروهی و یا فجایع بومی. همچنین یکی شدن اتحادیه اروپا، از نظر اقتصادی، باعث جابجایی راحت کارگران و خانوادههایشان بین کشورهای عضو شده است. و این واقعیت که امروزه رفت و آمد سریع بین کشورها جابجایی جمعیت را آسانتر کرده است.تنوع زبانی، فرهنگی، مذهبی و «نژادی» از پیامدهای جابهجایی جمعیت است. برای مثال در تورنتوی کانادا، 58 درصد بچههای مهد کودک، اهل کشورهایی هستند که زبان اصلی آنها انگلیسی نیست. مدارس اروپا و آمریکای شمالی سالهاست که به صورت بحث انگیزی با این نوع ناهمگونی مواجه بوده و هنوز هم هستند. تدابیر آموزشی و عملی بین کشورها و حتی در داخل کشورها بسیار متفاوت است. گروههای نئو فاشیست در بعضی از کشورها آشکارا و بیپروا از سیاستهای نژاد پرستانه دربارهی مهاجران و اقلیتهای جوامع مختلف حمایت میکنند. احزاب و گروههای سیاسی دیگر نیز تا حدی موضع روشنبینانه اتخاذ کرده و در پی یافتن روشهایی برای «حل معضل» اقلیتهای گوناگون و ادغام آنها در مدارس و جامعه هستند. با وجود این، آنها از حضور اقلیتهای مختلف به عنوان «معضل» یاد میکنند و معتقدند پیامدهای مثبت کمی برای کشور میزبان به همراه دارند. آنها نگران هستند که تنوع زبان، فرهنگ، «نژاد» و مذهب هویت کشور میزبان را تهدید کند، بنابراین برای حل این معضل از تدابیر آموزشی کارساز حمایت میکنند.در حالیکه گروههای نئوفاشیست از اخراج مهاجران و یا به حاشیه کشاندن آنها از جریان اصلی جامعه (برای مثال جدا کردن مدارس و مناطق مسکونی) حمایت میکنند، بسیاری از گروههای لیبرال طرفدار پذیرفتن آنها در بطن جامعه هستند. درست است که «پذیرش» مهاجران و «محروم کردن» آنها از بسیاری جهات به هم شباهت دارند، اما هر دو برای حل «معضل» طراحی شدهاند. در هر دو این خطمشیها گروههای مختلف فرهنگی نادیده ...
باورها و بایدها برنامه های دکتر علی اصغر فانی وزیر پیشنهادی آموزش و پرورش
باورها و بایدها برنامه های دکتر علی اصغر فانی وزیر پیشنهادی آموزش و پرورش 1- رسالت خطیر آموزش و پرروش، رشد و شکوفایی استعدادهای فطری و فراهم آوردن زمینه تربیتپذیری دانشآموزان در تمام ساختهای وجودی، برای دستیابی به مراتبی از حیات طیببه است. در این فرایند، تربیت دینی و اخلاقگرایی، عقلانیت، تدبیر و اعتدال، تقویت هویت ایرانی - اسلامی، در محور اساسی برنامه و فعالیتها قرار دارد. 2- آموزش و پرورش به مثابه مهمترین نهاد تربیت نیروی انسانی و مولد سرمایه اجتماعی، امری حاکمیتی قلمداد میشود که باید ضمن مشارکت پذیری و توسعه همکاریهای بین دستگاهی و کاهش تصدیگریهای غیر ضروری در بعد اجرا، زمینه تربیتپذیری نسل جوان را مبتنی بر فلسفه تعلیم و تربیت اسلامی فراهم آورد. 3- آموزش و پرروش یک نهاد فرهنگی - اجتماعی است که با ارتقای کارکرد فرهنگی - تربیتی خود، میتواند و میباید، رسالت خطیر خویش را در تحقق اهداف مهندسی فرهنگی و اعتلای فرهنگ عمومی کشور، جلوگیری از نابسامانیهای اجتماعی و مقابله با تهاجم فرهنگی و جنگ نرم؛ بویژه با ترویج و نهادینه سازی سبک زندگی اسلامی - ایرانی، به خوبی ایفا نماید. 4- تحول بنیادین در آموزش و پرورش، برای دستیابی به آموزش و پرورش طراز جمهوری اسلامی ایران و پاسخگویی به تحولات محیطی، یک ضرورت اجتنابناپذیر است و تحقق آن نیازمند عزم ملی و همراهی و مساعدت همه جانبه و نظاممند تمام نهادها، سازمانها و دستگاههای حاکمیتی و سایر ارکان و عوامل سهیم و موثر در نظام تربیت به ویژه نهاد خانواده و رسانه ملی میباشد؛ که باید در بلندمدت به صورت مستمر و به دور از شتابزدگی پیگیری شود. متن کامل را بصورت pdf مطالعه فرمائید 5- معلم، عنصر اصلی تعلیم و تربیت و عامل اساسی تحول بنیادین است. بر این مبنا اعتلای منزلت اجتماعی و بهبود وضعیت معیشت معلمان، افزایش انگیزه آنان برای خدمت، ارتقای کیفیت نظام تربیت معلم و توسعه مستمر شایستگیها و توانمندیهای علمی، حرفهای و تربیتی فرهنگیان در اولویت برنامهها قرار دارد و باید زمینه مشارکت حداکثری آنان در فرایندهای تصمیمسازی و تصمیمگیری فراهم آید. 6- افزایش کارایی و اثر بخشی سازمان بزرگ و گسترده آموزش و پرورش، در گرو بهرهمندی از مدیران مجرب و توانمند، دارای مقبولیت و محبوبیت با رعایت اصل شایستهسالاری و پرهیز از ملاحظات جناحی است. در مدیریت آموزش و پرروش باید تفکر برنامهمحوری مبتنی بر یافتههای علمی - پژوهشی و تجربیات بومی و جهانی و بویژه بهرهمندی از نظرات کارشناسی و تصمیمسازی مورد توجه جدی قرار گیرد. 7- اقتصاد آموزش و پرورش، ...
تزئینات در و پنجره
متر است.در پیمون بزرگ ، گز ، 16گره بوده و 106سانتی متر است.هر گره 66/6 سانتی متر و دو بهر است) تقسیم بندی در ها بر اساس تعداد لته ( لنگه ) : 1- درهای یک لته مثل در انبار ها ،سرویس ها و ... 2- درهای دو لته مثل در های ورودی به اتاقها 3- درهای سه لتی که در گذشته مرسوم نبوده ولی این اواخر در شیراز مرسوم شد. 4- درهای چهار لته که معمولا دو لت آن در دو طرف ثابت بوده و دو لت وسط متحرک است ؛ که باز و بسته می شوند. تاریخچه درهای چوبی در میان صنایع و هنرهای وابسته به معماری، درودگری نقش عمده ای برعهده دارد. طبیعی است که هر بنا پس از پایان یافتن کار ساختمان، نخست به در و پنجره نیاز دارد و اصولا ً هر پناهگاهی برای داشتن امنیت بیشتر و محفوظ ماندن از گزند سرما و گرما نیاز به در دارد. انسان عهد نوسنگی خانه سازی را آغاز کرده است و در همین دوران، قبایل خاورمیانه از درهای چوبی که روی پاشنه سنگی می چرخیدند در خانه های خود استفاده می کرده اند. در هزاره چهارم قبل از میلاد در منطقه سیلک ایران، خانه سازی رواج داشته است و از همین دوران که صنعت خانه سازی تکامل یافته، نصب در و پنجره نیز شایع شده است. این امر در بازمانده های ساخته های آن دوران قابل مشاهده است. کهن ترین نمونه «در» یافت شده مربوط به زیگورات چغازنبیل، معبد ایشنوشیناک است. «در» به دست آمده «در» یک لنگه ای است مزین به چندین ردیف میله های شیشه ای سفید و سیاه. در زمان کشف، هنوز سرپا بوده است ولی مقاومت چوب آن از بین رفته بوده و نزدیک به پودر شدن بوده است. چفت و بست آن نشان می داد که در ساختن آن نهایت دقت به کار رفته است. محور چرخش این در به یک پاشنه سنگی منتهی می شد و در کاسه ای سنگی قرار می گرفت که حکم لولای در را داشته است.