لباس محلی شیرازی

  • لباس محلی ایران

      لباس محلی ایران   پوشش زن و مرد ايراني ازجمله مسايلي است كه از دوران باستان در ايران داراي اهميت بوده و در شرع مقدس اسلام نيز برآن تأكيد بسيار شده است. پوشش ايراني از ابتداي تاريخ باستاني اين كشور تا كنون دست خوش تحولات جدي نشده و مفهوم پوشش از زمان باستان به اين سو در فرهنگ ايراني حفظ شده است. بررسي پوشاك از اين لحاظ اهميت دارد كه مي توان اطلاعاتي دررابطه با سير تحول تاريخي, زيبا شناسي, اعتقادات, طبقات اجتماعي و پيشرفت صنعت به ويژه نساجي و پارچه بافي يك قوم يا تمدن كسب كرد. به طوركلي عوامل موثر بر فرم لباس ها درجوامع مختلف عبارتند از: 1- شرايط جغرافيايي و محيطي و آب و هوا 2- نحوه زندگي و اسكان و اوضاع اجتماعي 3- جنگ ها و اوضاع سياسي و نوع حكومت 4- شرايط و اوضاع اقتصادي و پيشرفت هاي تكنولوژي 5- اعتقادات مذهبي و آداب و رسوم 6- نظام طبقاتي حاكم بر جامعه 7- روابط فرهنگي, اقتصادي و سياسي با سرزمين هاي مجاور.پوشاك ايرانيان در زمان 550 قبل از ميلاد تا دوران جنگ هاي صليبي، ادامه لباس بابلي ها و آشوري ها و بسيارمتنوع و گوناگون بود. آن ها لباسي به نام «كنديس» به تن مي كردند كه از پشم، كتان و ابريشم تهيه مي شد. كنديس موجود در اين دوران لباسي بود با آستين هاي گشاد كه به صورت پيلي هايي منظم در پشت بازو قرار مي گرفت. دامن اين لباس در جلو شكم يا در زير پهلوها چين مي خورد و به شكل پيلي هايي منظم در مي آمد. در زير اين لباس، پيراهن و شلوار زير و جوراب مي پوشيدند. براساس اعتقاد پژوهش گران، اين نخستين باراست كه در تاريخ، لباس زير، آن هم از نوع دوخته شده آن مطرح شده است. البته دراين زمينه ترديدهايي نيز مطرح شده ولي آن چه مسلم است اين كه در 1350 قبل از ميلاد به شهادت آثاري كه از تمدن عيلامي به دست آمده، ايرانيان «لباس كامل» به تن مي كرده اند. لباس كامل متشكل از يك دامن بلند و تن پوشي با آستين هاي بلند بوده كه بر تن پيكره هاي پادشاهان و ملكه هاي عيلامي يافت شده است. مردان بلند پايه اجازه داشتند كنديس بر تن كنند كه آن را نيز پادشاه هديه مي داد. كنديس به رنگ بنفش مايل به آبي بود و تزييناتي به رنگ سفيد و نقره اي داشت در حالي كه كنديس گروه هاي اجتماعي پايين تر، سرخ رنگ بود. اين رنگ قرمز ساردي نام داشت و از شكوفه هاي درخت سانديكس گرفته مي شد. بعدها رداهايي از ابريشم و پشم به رنگ هاي گوناگون عرضه شد. ليكن رنگ هاي قرمز، زرد و آبي تيره از محبوبيت بيش تري برخوردار بودند. بنفش و آبي تيره از رنگ هاي سلطنتي به شمار مي رفت و قهوه اي رنگ ويژه سوگواري بود. درايران قبل از ميلاد، پادشاه؛ شالي از پارچه طلا و همسرش كمربندي از طلا كه به آن كيف پول خود را مي آويخت، ...



  • لباس محلی ایران

    لباس محلی ایران پوشش زن و مرد ايراني ازجمله مسايلي است كه از دوران باستان در ايران داراي اهميتبوده و در شرع مقدس اسلام نيز برآن تأكيد بسيار شده است. پوشش ايراني از ابتدايتاريخ باستاني اين كشور تا كنون دست خوش تحولات جدي نشده و مفهوم پوشش از زمانباستان به اين سو در فرهنگ ايراني حفظ شده است. بررسي پوشاك از اين لحاظ اهميت داردكه مي توان اطلاعاتي دررابطه با سير تحول تاريخي, زيبا شناسي, اعتقادات, طبقاتاجتماعي و پيشرفت صنعت به ويژه نساجي و پارچه بافي يك قوم يا تمدن كسب كرد. به طوركلي عوامل موثر بر فرم لباس ها درجوامع مختلف عبارتند از: 1- شرايطجغرافيايي و محيطي و آب و هوا 2- نحوه زندگي و اسكان و اوضاع اجتماعي 3- جنگ ها واوضاع سياسي و نوع حكومت 4- شرايط و اوضاع اقتصادي و پيشرفت هاي تكنولوژي 5- اعتقادات مذهبي و آداب و رسوم 6- نظام طبقاتي حاكم بر جامعه 7- روابط فرهنگي, اقتصادي و سياسي با سرزمين هاي مجاور.پوشاك ايرانيان در زمان 550 قبل ازميلاد تا دوران جنگ هاي صليبي، ادامه لباس بابلي ها و آشوري ها و بسيارمتنوع وگوناگون بود. آن ها لباسي به نام «كنديس» به تن مي كردند كه از پشم، كتان و ابريشمتهيه مي شد. كنديس موجود در اين دوران لباسي بود با آستين هاي گشاد كه به صورت پيليهايي منظم در پشت بازو قرار مي گرفت. دامن اين لباس در جلو شكم يا در زير پهلوهاچين مي خورد و به شكل پيلي هايي منظم در مي آمد. در زير اين لباس، پيراهن و شلوارزير و جوراب مي پوشيدند. براساس اعتقاد پژوهش گران، اين نخستين باراست كه در تاريخ،لباس زير، آن هم از نوع دوخته شده آن مطرح شده است. البته دراين زمينه ترديدهايينيز مطرح شده ولي آن چه مسلم است اين كه در 1350 قبل از ميلاد به شهادت آثاري كه ازتمدن عيلامي به دست آمده، ايرانيان «لباس كامل» به تن مي كرده اند. لباس كامل متشكلاز يك دامن بلند و تن پوشي با آستين هاي بلند بوده كه بر تن پيكره هاي پادشاهان وملكه هاي عيلامي يافت شده است. مردان بلند پايه اجازه داشتند كنديس بر تن كنند كهآن را نيز پادشاه هديه مي داد. كنديس به رنگ بنفش مايل به آبي بود و تزييناتي بهرنگ سفيد و نقره اي داشت در حالي كه كنديس گروه هاي اجتماعي پايين تر، سرخ رنگ بود. اين رنگ قرمز ساردي نام داشت و از شكوفه هاي درخت سانديكس گرفته مي شد. بعدها رداهايي از ابريشم و پشم به رنگ هاي گوناگون عرضه شد. ليكن رنگ هايقرمز، زرد و آبي تيره از محبوبيت بيش تري برخوردار بودند. بنفش و آبي تيره از رنگهاي سلطنتي به شمار مي رفت و قهوه اي رنگ ويژه سوگواري بود. درايران قبل از ميلاد،پادشاه؛ شالي از پارچه طلا و همسرش كمربندي از طلا كه به آن كيف پول خود را ميآويخت، به كمر مي بستند. ...

  • لباس محلی زنان کهگیلویه و بویراحمد،جلوه گری رنگ ها بر دامنه زاگرس

    پوشش وحجاب کامل و تنوع رنگ ها و پارچه ها، جلوه خاصی به لباس محلی زنان در این استان بخشیده است و رنگ های آن بر طبیعت زیبا و دامنه زاگرس، شمیم نشاط و شادی پخش می کند. از جمله نکات قابل توجه این است که پایبندی به استفاده از لباس محلی حتی در میان زنان شهرنشین این استان علاوه بر زنان روستایی و عشایری دیده می شود و با قدم زدن در خیابان های شهرهای این استان مانند یاسوج ،سی سخت ، گچساران و ... این موضوع به خوبی مشاهده می شود. لباس محلی وسنتی زنان استان کهگیلویه و بویراحمد از سه بخش اصلی سرپوش، بالاتنه وپایین تنه تشکیل شده است که مجموع این سه بخش، پوشش کاملی را برای زنان به همراه دارد. سرپوش لباس محلی زنان کهگیلویه و بویراحمد، شامل یک پارچه روپوش یا همان روسری به نام " مینا " ( ‪ ( Meyna‬است که به طور معمول دارای بیش از یک متر طول و بین ‪ ۶۰‬تا ‪ ۷۰‬سانتیمتر عرض می باشد. بر روی این روپوش مینا نیز پارچه ای به نام چارقد یا لچکی قرار می گیرد که در زبان فارسی همان سربند است. همچنین یک کلاه کوچک زیر مینا قرار می گیرد تا پوشش دهنده موهای جلو سر زنان باشد و معمولا زیورآلات و وسایل تزیین سنتی و ظریف به آن متصل می شود. بخش بالاتنه لباس محلی زنان استان کهگیلویه و بویراحمد، همان پیراهن یا جامه است که شامل یک پارچه دو متری می باشد و از زیر گردن تا کف پای زنان را می پوشاند. این پیراهن ردا مانند ، دارای آستین و سرآستین است و نوع مدل آن مخصوص زنان استان های کهگیلویه و بویراحمد، فارس ، خوزستان و چهارمحال و بختیاری است. بخش پایین این لباس ها که به عبارتی زیباترین بخش آن نیز به شمار می آید همان دامن یا تنبان است که بیشترین حجم پارچه را در این لباس سنتی در برمی گیرد. معمولا برای دامن این لباس های محلی بین پنج تا ‪ ۱۲‬متر پارچه مصرف می شود طوری که این دامن از بالا کشدار و کاملا چین خورده است ودرپایین آن تزیین هایی مانند نوار دوزی یا پارچه های پلیسه دار به کار می رود. رنگ و جنس پارچه این لباس ها معمولا بنا به طبیعت این استان در مناطق گرمسیری و سردسیری، نوع بافت عشایری و روستایی، نوع باورها و گرایش قومی و قبیله ای و سن زنان انتخاب می شود طوری که برای دختران نوجوان و کودک بیشتر از رنگ های شاد و حجم کمتر پارچه و برای دختران جوان رنگ های روشن تر با پارچه بیشتر استفاده می شود. با افزایش سن زنان نیز رنگ این لباس ها بیشتر به سمت تیره و خاکستری مانند سبز یشمی یا سورمه ای سوق پیدا می کند. معاون صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی کهگیلویه و بویراحمد درباره لباس محلی زنان این استان به ایرنا گفت: بر اساس تحقیقات صورت گرفته در کتاب نگارگری مکتب شیراز، قدمت ...

  • دانلود آهنگ محلی شیرازی و بختیاری و بویراحمدی ( گروه کر )

    دانلود آهنگ محلی شیرازی ،بختیاری و بویر احمدی                    ( گروه کر )       تصوير بالا از ايل بختياري  است     تصوير بالا ايل قشقائي استان فارس.شيراز     تصوير بالا عشاير کهگيلويه و بوير احمد ميباشد       1. دانلود   2. دانلود   3. دانلود   4. دانلود   5. دآنلود   6. دانلود   7. دانلود   8. دانلود   9. دانلود     ( اگر به دانلود آهنگ و يا آلبوم مورد نظرتان علاقه داريد آنرا در قسمت نظرها بيان کنيد تا براي شما تهيه گردد )   براي دانلود بر روي نام دانلود کليک کنيد      

  • دانلود اهنگ بسیار زیبای محلی(شیراز)

    دانلود اهنگ بسیار زیبای محلی(شیراز)

    سرور 1  سرور 2

  • در کوچه ، پس کوچه های شیراز

      در کوچه ، پس کوچه های شیراز خانه ای است که دنیائی شده از رنگ و شور و عشق به زندگی . موزه ی لباس های سنتی  که شیرازی ها آن را به نام خانه ی صالحی نیز        می شناسند. دنيايي که لباس‌هاي زيباي سنتي مهد ايران در آنجا به نمايش گذاشته شده.  لباس‌های محلی هر کدام زیبائی خیره ی کننده ای دارند و بسیار چشم نواز اند این نکته را من  از زبان یک گردشگر فنلانی شنیدم. تا آن جا که می دانم خانه ی صالحی  تنها موزه رايگان است كه مردم از آن در شيراز بازديد مي‌كنند. اين موزه به جز لباس ، پر است از فرش‌هاي زيباي دستباف و پرده‌هاي آيينه دوزي شده اما ان چه مرا تحت تاثیر قرار داد ظرافت ، لطافت  و شوری بود که در تار و پود این لباس ها وجود داشت. پوشش سنتي زنان شيرازي، لباس عروسي در رونيز اسهبان، زن بخارايي، زرتشتي، دارابي، تنگستاني، همه و همه جهانی مملو از زیبائی را در معرض دید بازدید کنندگان قرار می دهند . شاید ترکیبی از شعر و شور و رنگ و پارچه.    لباس زيباي آبي رنگ "شول و بند امير" به شدت مرا تحت تاثیر قرار داد.شايد علت اين توجه زياد به اين علت است كه اين لباس ريشه ای  كهن دارد .  اين لباس از مهد آرامگاه كوروش كبير ميهمان عاشقان فرهنگ ايراني شده و من سادگی و پاکی نیاکانم را در آبی این لباس ها  احساس مس کردم.  به هنگام خروج از موزه به خودم گفتم: ايكاش اين لباس‌ها امروز هم رايج بود .چرا طراحان مد و لباس به این ظرفیت ها بی اعتنا و کم توجه اند؟  به  روز شدن اين طرح لباس‌هاي سنتي و بومي ،شاید این باید یکی از مهم ترین دغدغه های طراحان لباس باشد.     طراحان می توانند از اين لباس‌ها الهام گرفته و آنها را براي استفاده عموم در مجامع عمومي همچون محل كار بانوان طراحي كنند  و به دست توليدكنندگان بسپارند. اگر لباس‌هاي سنتي و بومي كشور به روز، طراحي شوند، مردم به آنها گرايش نشان خواهند داد  واز آن  استفاده مي‌كنند چون مردم به شادي، نشاط و تنوع رنگ نياز دارند. چرا پوشش ما سهمی در ایجاد شادی نداشته باشد؟

  • گلگشت به آبشار آرپناه (لالی)

    نرسیده جنگ آب شروع شد برای اینکه نگیم دیر آمد. میگیم برا هم بستنی خرید. آقای رستمی یکی از بچه های شیرازی با لباس محلی مهندس رسولپور . رستمی . طهماسبی حاجی وقتی آب میبینه رسولپور سوار آب فرانک . سمیه خواهران زرگانی آقای حبشی مربی سنگنوری حین فرود خانم کرد زنگنه حین فرود آقای عباسی حین فرود آبشار آرپناه عکس حرفه ای . محسن نظریپور خانم کرد زنگنه - آقای سلطانی جناب مهندس حاج آقای مجدی نسب مربی سنگنوردی علی حبشی خوش تیپ ها عکاس حرفه ای گروه محسن نظریپور   پارک کودک چند روز دیگر تعدای عکس اضافه میکنم

  • دانلود آهنگ لیمو شیرازی از ناصر رزازی

    دانلود کنید http://kurdishmusic90.blogfa.com

  • لهجه و گویش شیرازی اصیل

    لهجه و گویش شیرازی اصیل

    این پست رو هم بخاطر دوست خوب و خوش خندم ثنا جون که خیلی طلبه لهجه شیرازی بود میذارم  .خیلی وقت بود تو فکر این مطلب بودم که اخر گذاشتمش امیدوارم خوشت بیاد ... لهجه شیرازی لهجه شیرازی یکی از لهجه‌های زبان فارسی است. از زمان تشکیل شیراز  بزرگ لهجه شیرازی به سه گونه تقسیم شد.    * شیرازی میانه    * شیرازی پودنکی    * شیرازی قصردشتیدر شیراز هنوز مردم محله‌های قدیمی‌تر بیشتر به لهجه شیرازی سخن می‌گویند تا بقیه مردم مثلاً لهجه کسبه و اهالی دروازه سعدی، لب آب، دروازه قصاب‌خانه، دروازه شاه داعی الله .... تفاوت آشکار با لهجه اهالی و کسبه نقاط دیگر شهر دارد. تاریخچه لهجه‌های شیرازی از زمان آل بویه تا دوره قاجار فقط یک گونه لهجه شیرازی وجود داشته که همکنون به نام شیرازی اصیل شناخته می‌شود. در شیراز  به شیرازی میانه می‌گویند شیرازی، به شیرازی پودنکی می‌گویند شیرازی غلیظ و به شیرازی قصردشتی می‌گویند شیرازی شهری. با اینکه تمامی لهجه‌های شیرازی از یک لهجه یعنی لهجه اصیل سرچشمه می‌گیرند، اما اصلاحاتی که در لهجه‌های منشعب وجود دارد گاهی باعث می‌شود که این تصور حاصل شود که این لهجه‌ها از ریشه با هم متفاوتند. علت تفاوت لهجه‌های شیرازی علت اصلی این تفاوت بر می‌گردد به ساختار جمعیتی شیراز. در شیرازی عامیانه به علت اینکه ارتباط با دیگر نقاط بیشتر بوده، خیلی از واژه‌های انگلیسی یا عربی به آن وارد شده. مثلاً ببه. به معنی عزیزم، فرزندم، جیگر، از واژه Baby گرفته شده‌است. یا سِی به معنای ببین. See اما برعکس به علت مهاجرت عده‌ای از کلواری‌ها به پودنک. کسانی که خود را ارادتمند کلوار نبی یکی از پیامبران ایران  باستان و فرزندان حاج الیاس می‌دانند، و تنها کسانی هم هستند که هم اکنون در ایران  به همان زبان اصیل فارسی - زبان به کاربرده شده در شاهنامه  گویشی شبیه به اهالی سیوند  صحبت می‌کنند. باعث شده تا در لهجه شیرازی پودنکی واژه غریبی وجود نداشته باشد. در لهجه شیرازی قصردشتی به علت بسته بودن منطقه و عدم وجود روابط و مهاجرت. واژه‌های جدیدی تولید شده. که هیچ ریشه‌ای در جایی ندارند. که بسیاری از آن واژه‌ها این روزها رونق کوچه و بازار شیراز است. نقش عرفا و فلاسفه در لهجه شیرازی نقش حافظ. سعدی  در لهجه  شیرازی پودنکی بسیار مشهود است. نقش ملاصدرا در تمامی لهجه‌های شیرازی بسیار مشهود است. قربان وجودت اصطلاحی است که در تمامی لهجه‌های شیرازی استفاده می‌شود. بیانگر جا افتادگی فلسفه وجودی ملاصدرا در شیراز بزرگ است. یا در جایی نقش عرفائی مثل عبدالله خفیف یا خیلی از عرفای شیرازی در لهجه شیرازی میانه مشهود است. مهمترین ...