جملات عربی با ترجمه فارسی
قشنگترین جملات عاشقانه انگلیسی با ترجمه فارسی
I wish I was your lover كاش معشوق تو بودم You know I got this feeling that I just can’t hide ميدوني يك احساسي دارم كه نمي تونم پنهان كنم I try to tell you how I feel سعي مي كنم كه بهت بگم احساسم چيه I try to tell you about I’m me سعي مي كنم كه بهت بگم ولي من Words don’t come easily كلمات به آساني نمي آيند When you get close I share them وقتي تو نزديك مي شي او نا رو تقسيم مي كنم I watch you when you smile من تماشات مي كنم وقتي تو لبخند مي زني I watch you when you cry من تماشات مي كنم وقتي تو گريه مي كني And I still don’t understand و من هنوز نفهميدم I can’t find the way to tell you راهي رو براي گفتن پيدا نكردم I wish I was your lover اي كاش معشوق تو بودم I wish that you were mine اي كاش تو مال من بودي Baby I got this feeling عزيزم من اين احساس دارم That I just can’t hide كه نمي تونم پنهانش كنم Don’t try to run away سعي نكن فرار كني There’s many thing I wanna say خيلي چيزهاست كه بايد بهت بگم No matter how it ends فرقي نمي كنه چطوري تموم بشه Just hold me when I tell you فقط به من گوش كن وقتي كه بهت مي گم I wish I was your lover اي كاش معشوق تو بودم I wish that you were mine اي كاش تو مال من بودي Baby I got this feeling عزيزم من اين احساس دارم That I just can’t hide كه نمي تونم پنهانش كنم Oh I need is a miracle چيزي كه من مي خوام يك معجزه است Oh baby all I need is you عزيزم همه ي چيزي كه من مي خوام تويي All I need is a love you give همه ي چيزي كه مي خوام يك عشقي است كه تو به من بدي Oh baby all I need is you عزيزم همه ي چيزي كه مي خوام تويي Baby you عزيزم تو I wish I was your lover اي كاش معشوق تو بودم I wish that you were mine اي كاش تو مال من بودي Baby I got this feeling عزيزم من اين احساس دارم That I just can’t hide كه نمي تونم پنهان كنم I wish I was your lover اي كاش معشوق تو بودم I wish that you were mine اي كاش تو مال من بودي Baby I got this feeling عزيزم من اين احساس دارم That I just can’t hide كه نمي تونم پنهانش كنم I wish I was your lover اي كاش معشوق تو بودم I wish that you were mine اي كاش تو مال من بودي Baby I got this feeling عزيزم من اين احساس دارم That I just can’t hide كه نمي تونم پنهان كنم Just wanna be your lover فقط مي خوام كه معشوق تو باشم Just wanna be the one فقط مي خوام تنها (يكي ) باشم Let me be the lover بذار معشوقت باشم Let me be the one بذار تنها ( يكي ) باشم Yeah Yeah . آره آره
دانلود کلمات و جملات پر کاربرد عربی فصیح و لهجه حجازی ( لهجه سعودی) با ترجمه فارسی
دانلود کلمات و جملات پر کاربرد عربی فصیح و لهجه حجازی ( لهجه سعودی) با ترجمه فارسی120 اصطلاح و جمله پرکاربرد در عربی فصیح و لهجه حجازی ( لهجه سعودی)!!لهجه سعودی، لهجه عامیانه عربستان، لهجه حجازیاین جزوه مختصر و مفید 120 اصطلاح و جمله پر کاربرد عربی فصیح و لهجه عامیانه عربستان را دارد. همه کلمات و جملات این جزوه به زبان فارسی ترجمه شده است.مولف: استاد حبیب تقواییناشر: مرکز آموزش حج و زیارت استان مازندرانبرای دانلود این جزوه از یکی از لینکهای زیر استفاده کنید:دانلود جزوه ی آموزش لهجه ی حجازیدانلود از آرشیودانلود از پیکو فایلدانلود از پرشین گیگ
ترجمه افعال و جملات
ترجمــه افعال و جملات ترجمــه افعال و جملات زیرادرهرزبان برای بیان عقیده هاواندیشه هاازاسلوبهاوساختارهای دستوری خاصی استفاده می شودکه با اسلوبهای زبان دیگرتفاوت دارد. انواع جمله درزبان فارسی: ۱-فعلی: که ازنهاد(مسندالیه)وفعل تام ساخته می شود اگرفعل لازم باشدجمله فعلی دورکن دارد: فاعل+فعل تام علی نشست. اگرفعل متعدی باشدعلاوه بردورکن فوق به مفعول نیز احتیاج دارد علی کتاب را خواند. ۲- اسنادی:که ازنهادومسندوفعل ربطی ساخته می شودمانند:هواسرداست. فعلهای ربطی عبارتنداز: است-بود-شد-گردید-گشت. فعل درفارسی=بن+شناسه. شناسه جزئی ازفعل است که شخص رانشان می دهد:م-ی-د-یم-ند-ید. بن:جزء ثابت فعل که درتمام صیغه هاوجودداردومفهوم اصلی فعل ازآن بدست می آید هرفعلی دوبن دارد: ۱- بن ماضی :اگر(ن)راازمصدرحذف کنیم بن ماضی بدست می آیدفعلهای ماضی ومستقبل ازبن ماضی ساخته شده اند. ۲- بن مضارع:اگر(ب)را ازاول فعل امربرداریم بن مضارع بدست می آیدفعلهای مضارع وامرازبن مضارع ساخته می شوند. ترجمه و.....(قسمت دوم) همانطورکه درقسمت اول ملاحظه شد اسنادوارکان آن(مسندومسندالیه)دردستورزبان فارسی به فعلهای ربطی محدودشده است امادرزبان عربی مقوله اسنادگستره بیشتری دارد. مواردمسنددرعربی: ۱- خبرمبتدا:اللهُ قادرٌ. ۲- فعل تام: حضرالامیر. ۳- اسم فعل:هیهات. ۴- مبتدای وصفی که فاعل آن جانشین خبراست: اعارفٌ اخوک قدر الانصاف. ۵- خبرنواسخ: کان الله عالماْ. ۶- مفعول دوم افعال قلوب: ظننت الدارقریبةْ. ۷- مفعول سوم افعال سه مفعولیک یریهم الله اعمالهم حسراتٍ. ۸- مصدرهای جانشین فعل امر:سعیاْفی الامر. مواردمسندالیه درعربی: ۱- فاعل فعلهای تام یا شبه تام:حضرفؤادٌاالعالمُ ابوه. ۲- اسم نواسخ: کان اللهُ علیماْ. ۳- مبتدائی که خبرش درجمله آمده است: العلمُ نافعٌ. ۴- مفعول اول فعلهای قلوب. ۵- مفعول دوم فعلهای سه مفعولی. ۶- نائب فاعل:خُلق الانسانُ. ترجمه و.....(قسمت سوم) انواع فعل درزبان فارسی: ۱- ماضی ساده(مطلق):گفتم=بن ماضی+شناسه. ۲- ماضی استمراری: می گفتم(گفتمی)=می+ماضی ساده. ۳- ماضی نقلی : گفته ام=صفت مفعولی+ام-ای-است-ایم-اند. صفت مفعولی=بن ماضی+ه مانند:خورده. *ماضی نقلی درزمان گذشته انجام شده ولی اثرآن تازمان حال برجای مانده است. ۴- ماضی بعید:گفته بودم=صفت مفعولی+فعل کمکی ازبودن. ۵- ماضی التزامی:گفته باشم. ۶- ماضی مستمر(درحال جریان یا ملموس): داشتم می گفتم. ۷-ماضی ابعد: گفته بوده بودم. ۸- ماضی بعید التزامی: گفته بوده باشم. ۹- ماضی آینده درگذشته: خواست گفت . ۱۰- مضارع اخباری ساده: گویم. ۱۱- مضارع اخباری معمولی: می گویم(همی گویم). ۱۲- مضارع التزامی :بگویم=ب+بن ...
آموزش زبان انگلیسی با استفاده از جملات زیبای انگلیسی با ترجمه فارسی
If some days your dignity came downdon"t give up hopebecause the sun every eveningsets to rise tomarrow"s morning اگر روزگاری ، شأن و مقامت پائین آمد نا امید مشو ،زیرا آفتاب هر روز هنگام غروب پائین میرودتا بامداد روز دیگر بالا بیاید . The most powerfull people is whom thatcontrols his angerنیرومندترین مردم آن است که خشم خود را نگه دارد . Every one who is seeking others prosperity, finaly will gain his prosperity هر کس در طلب خیر و سعادت دیگران باشدبالاخره سعادت خودش را هم به دست خوهد آورد . Unpatiense do not free the human from painbut it is a new pain which the human adds to hisother pain for his mortality بی صبری انسان را از هیچ رنجی نمی رهاندبلکه درد تازه ایست که انسان برای از پا درآوردن ونابود ساختن خود بر سایر دردهای خویش می افزاید .Life without love is impossible .world is like a cemetery for people who don"t have love زندگی بی عشق محال است .برای مردم بی عشق دنیا حکم قبرستان وسیعی استDon"t forget the kindnessand don"t consider it humble محبت را فراموش نکنید و آن را ناچیز مشمارید . Examine a man by his action not his wordsامتحان کنید مرد را به فعل او نه به قول او . If you want to know nature of someone ,consult with him to be familiar with his justice,oppression and evil اگر بخواهی طبع کسی را بشناسیبا او مشورت کن تا به عدل و جور و شر او واقف گردی . In the world the uniquefunds of prosperity is kindness در جهان یگانه ، مایه نیکبختی انسان محبت استblack8white.blogfaآموزش زبان انگليسي جوکsms داستان انگليسيآموزش اصطلاحات روز انگلیسی آمریکایی - آموزش زبان انگلیسی» آموزش زبان انگلیسی داستان های زیبا و کوتاه انگلیسی با ترجمه فارسی برای آموزش زبان انگلیسی» آموزش زبان انگلیسی یک مطلب خوب و جالب در دوست داشتنی تر شدن با ترجمه فارسی» آموزش زبان انگلیسی آموزش اصلاحات انگلیسی اطلاعاتی در مورد کپی copy» آموزش زبان انگلیسی آموزش اصطلاحات زبان انگلیسی» داستان های کوتاه زیبای فارسی داستان پادشاه و وزیر» اس ام اس های sms تبریک سال نو 1391 انگلیسی و فارسی» داستان های کوتاه و جالب انگلیسی با ترجمه فارسی برای آموزش زبان انگلیسی» The Peacock and the Tortoise ( طاووس و لاک پشت ) " داستان انگلیسی با ترجمه "» متن های دو زبانه انگلیسی و فارسی - مطالب جالب انگلیسی با ترجمه فارسی» مطالب جذاب و خواندنی - داستان های زیبای فارسی
جملات زیبا به زبان انگلیسی با ترجمه فارسی
جملات زیبا به زبان انگلیسی با ترجمه فارسی The best cosmetic for lips is truthزیباترین آرایش برای لبان شما راستگویی for voice is prayer برای صدای شما دعا به درگاه خداوند for eyes is pity برای چشمان شما رحم و شفقت for hands is charity برای دستان شما بخشش for heart is love برای قلب شما عشق and for life is friendship و برای زندگی شما دوستی هاست No one can go back and make a brand new start هیچ کس نمیتونه به عقب برگرده و همه چیز را از نو شروع کنه Anyone can start from now and make a brand new ending ولی هر کسی میتونه از همین حالا عاقبت خوب و جدیدی را برای خودش رقم بزنه God didn't promise days without pain خداوند هیچ تضمین و قولی مبنی بر این که حتما روزهای ما بدون غم بگذره laughter, without sorrow, sun without rain خنده باشه بدون هیچ غصه ای، یا خورشید باشه بدون هیچ بارونی، نداده but He did promise strength for the day, comfort for the tears ولی یه قول رو به ما داده که اگه استقامت داشته باشیم در مقابل مشکلات، تحمل سختی ها رو برامون آسون میکنه and light for the way و چراغ راهمون میشه Disappointments are like road bumps, they slow you down a bit نا امیدی ها مثل دست اندازهای یک جاده میمونن ممکنه باعث کم شدن سرعتت در زندگی بشن but you enjoy the smooth road afterwards ولی در عوض بعدش از یه جاده صاف و بدون دست انداز بیشتر لذت خواهی برد Don't stay on the bumps too long بنابر این روی دست اندازها و ناهمواریها خیلی توقف نکن Move on به راهت ادامه بده When you feel down because you didn't get what you want justsit tight and be happy وقتی احساس شکست میکنی که نتونستی به اون چیزی که می خواستی برسی ناراحت نشو because God has thought of something better to give you حتما خداوند صلاح تو رو در این دونسته و برات آینده بهتری رو رقم زده When something happens to you, good or bad وقتی یه اتفاق خوب یا بد برات میافته همیشه consider what it means دنبال این باش که این چه معنی و حکمتی درش نهفته هست There's a purpose to life's events برای هر اتفاق زندگی دلیلی وجود دارد to teach you how to laugh more or not to cry too hard که به تو میآموزد که چگونه بیشتر شاد زندگی کنی و کمتر غصه بخوری You can't make someone love you تو نمیتونی کسی رو مجبور کنی که تو رو دوست داشته باشه all you can do is be someone who can be loved تمام اون کاری که میتونی انجام بدی اینه که تبدیل به آدمی بشی که لایق دوست داشتن هست the rest is up to the person to realize your worth و عاقبت کسی پیدا خواهد شد که قدر تو رو بدونه It's better to lose your pride to the one you love بهتره که غرورت رو به خاطر کسی که دوست داری از دست بدی تا این که than to lose the one you love because of pride کسی رو که دوست داری به خاطر غرورت از دست بدی We spend too much time looking for the right person to love ما معمولا زمان زیادی رو صرف پیدا کردن آدم مناسبی برای دوست داشتن or finding fault with those we already love یا پیدا کردن عیب و ایراد کسی که قبلا دوستش داشتیم میکنیم when ...
اصطلاحات و جملات انگلیسی با ترجمه فارسی
9602) Time tries all things9603) زمان آزماینده است. 9604) Time will tell.9605) گذشت زمان همه چیز رو روشن می کنه. 9606) tit for tat9607) این به اون در 9608) to9609) همچنین-به-با 9610) To absent oneself(from)9611) غایب شدن از ، حضور نیافتن 9612) To absorb knowledge9613) دانش فراگرفتن 9614) To abstain from eating meat9615) از خوردن گوشت پرهیز كردن 9616) To act as a bully9617) گردن كلفتی كردن 9618) To add fuel to the fire9619) آتش بیار معرکه شدن 9620) To aid and abet9621) در جرم معاونت کردن، برای انجام کار غیر قانونی کمک کردن 9622) To be a spender9623) دست به جیب بودن 9624) To be all ears9625) سراپا گوش بودن 9626) To be an extravagant9627) ول خرج بودن 9628) to be at an advantage9629) فایده داشتن-به صرفه بودن 9630) To be between the devil and dead sea9631) راه پس و راه پیش نداشتن 9632) to be from9633) اهل جایی بودن 9634) To be full of beans9635) پر از انرژی بودن، سرحال بودن 9636) to be great one for s.th9637) اهل چیزی بودن 9638) to be in9639) در خانه بودن 9640) To be in the best of health9641) در کمال صحت 9642) To be in tune with9643) هماهنگی 9644) to be kept9645) نگهداری شدن 9646) To be on the safe side,9647) برای اینکه جوانب احتیاط رو در نظر گرفته باشیم 9648) to be out.9649) در خارج از...بودن 9650) to be out of the question9651) غیر ممکن بودن 9652) To be part of a team9653) عضو یک تیم باشید 9654) to be run over9655) زیر ماشین رفتن 9656) to be supposed to9657) قرار بودن 9658) To be tough as nails9659) مثل کوه استوار بودن 9660) to be willing9661) مایل بودن 9662) To bit more than one can chew9663) لقمه ی بزرگ تر از دهان خود برداشتن 9664) to blow9665) دمیدن 9666) To break bread with someone9667) با کسی نان و نمک خوردن 9668) To break with someone9669) با کسی قهر کردن 9670) to breathe in.9671) دم 9672) to breathe out.9673) بازدم 9674) To bring down the house9675) سنگ تمام گذاشتن 9676) to buy .. at9677) از جایی خریدن 9678) to buy ..from9679) ازکسی خریدن 9680) to call off9681) متوقف شدن 9682) To call the roll9683) حضور و غیاب کردن 9684) To carry bowls to China9685) چینی به چین بردن. 9686) To carry coal to Newcastle9687) زیره به کرمان بردن 9688) To catch sb doing sth9689) مچ کسی را حین کاری گرفتن. 9690) To clear your last exam9691) آخرین امتحانتون رو پاس کنید 9692) to come from9693) اهل جایی بودن 9694) To come into a fortune9695) به پول و پله رسیدن 9696) To come into money9697) به یک ثروتی رسیدن 9698) To come to himself9699) به خود آمدن 9700) To Come True9701) به حقیقت پیوستن A poor workman blames his tools عروس نمی توانست برقصد، می گفت زمین کج است! A bird in the hand is worth two in the bush. سیلی نقد به از حلوای نسیه! Absence makes the heart grow fonder. دوری و دوستی! A cat may look at a king. به اسب شاه گفته یابو! A coward dies a thousand times before his death. ترس برادر مرگ است! Actions speak louder than words. به عمل کار بر آید، به سخندانی نیست! A fool and his money are easily parted. تا ابله در جهان هست، مفلس در نمی ماند. A fox smells its own lair first. تا چوب را بلند کنی، گربه دزده فرار می کند! A friend in need is a friend indeed. دوست آن است که گیرد ...
مترجم عربی حرفه ای
دکتر عبداله حسینی عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه خوارزمی تهران دریافت رزومه سابقه 7 سال تدریس در دانشگاه تهران و مترجم برجسته عربی به فارسی و بالعکس سابقه تدریس در دانشگاه افسری امام علی (ع) سابقه تدریس در دانشگاه پیام نور مقطع کارشناسی ارشد ترجمه ای عالی وسریع در تمامی زمینه ها و رشته ها با پایین ترین نرخ و به صرفه برای مشتریان عزیز نمونه کار ترجمه پزشکی از عربی به فارسی دکتر حسینی را در بخش مطالب وب سمت راست با عنوان: نمونه کار ترجمه از عربی به فارسی حرفه ای ببینید. مدرس مجرب عربی دبیرستان هان تهران مترجم حرفه ای و مجرب عربی به فارسی و بالعکس دارالترجمه های تهران رتبه 3 مترجمی عربی کشور همراه: 09371440716 ایمیل: [email protected] [email protected] [email protected] درگاه های پرداخت هزینه اینترنتی ترجمه متون شما شماره روی ملی کارت عبداله حسینی 6037991150716326 استاد دانشگاه تهران دکترای زبان و ادبیات عرب از دانشگاه تربیت معلم تهران رتبه 3 مترجمی کارشناسی ارشد مترجم مجرب و حرفه ای عربی به فارسی و بالعکس در زمینه ترجمه سیاسی، مطبوعاتی، علمی، دانشجویی،حقوقی،فنی مهندسی، پزشکی، اسناد و مدارک شخصی با قیمت مناسب. ترجمه حرفه ای از انگلیسی به عربی و عربی به انگلیسی و بالعکس. مترجم همایش ها،سمینارها،کنفرانس ها و کنگره های بین المللی ترجمه کاتالوگ،بروشور، برچسب و تبلیغات شرکت ها و کارخانجات و محصولات تجاری سازمان های دولتی وغیر دولتی در اسرع وقت ممکن با قیمت مناسب و توافقی. مدرس مجرب عربی از پایه تا دکترا در تمامی سطوح تحصیلی دبیرستان تا کنکور ترجمه عربی به فارسی و فارسی به عربی با قیمت توافقی متـــرجم برجسته و حرفه ای دار الترجمه های معروف سطح شهر تهران به صورت عـــربی به فارسی وبالعکس با بیش از 10 سال سابقه ترجمه حرفه ای عربی در متون مختلف و ترجمه شفاهی و حضوری سابقه همکاری با موسسات و دارالترجمه های مشهور تهران مدرس مجرب دروس عربی و زبان انگلیسی دانشگاه تهران مدرس درس عربی مقاطع راهنمایی،دبیرستان، کنکور شهر تهران در موسسات معتبر با ۱۰ سال سابقه تدریس مشاور شما در امور تحصیلی، تدریس و ترجمه زبان عربی، تعریب و انتخاب موضوع مقاله تحقیق و پایان نامه در رشته زبان و ادبیات عرب از پایه تا دکترا وترجمه کارهای دانشجویی، شرکتی ،قراردادهای داخلی، بین المللی، شرکتی، تبلیغاتی، ماهواره ای مترجم عربی حرفه ای در تمام زمینه های سیاسی، پزشکی، علمی، تجاری و حقوقی و غیره دارای بهترین تیم متخصصان مترجم عربی به فارسی وبالعکس در ایران برای انجام کارهای ترجمه حضوری، همزمان، فوری، ...
جملات انگلیسی آسان - زبان های مختلف
در اینجا آسان ترین جملات انگلیسی در مورد زبان های مختلف را می نویسم. فایل صوتی آنها را هم برای دانلود گذاشته ام. فکر کنم برای یادگیری زبان اینها ساده ترین جملات ممکن باشند.متن جملات :I want to learn English.من می خواهم زبان انگلیسی یاد بگیرم I wanna learn English.من می خواهم زبان انگلیسی یاد بگیرم You want to learn English.تو می خواهی انگلیسی یاد بگیری He wants to learn English.او می خواهد انگلیسی یاد بگیرد She wants to learn English.او می خواهد انگلیسی یاد بگیرد They want to learn English.آنها می خواهند انگلیسی یاد بگیرند Everybody wants to learn English.همه می خواهند انگلیسی یاد بگیرند We want to learn English.تو می خواهی انگلیسی یاد بگیری I want to learn French.من می خواهم فرانسوی یاد بگیرم I want to learn German.من می خواهم آلمانی یاد بگیرم I want to learn Spanish.من می خواهم اسپانیایی یاد بگیرم I want to learn Italian.من می خواهم ایتالیایی یاد بگیرم I want to learn Chinese.می خواهم چینی یاد بگیرم I want to learn Mandarin.می خواهم زبان ماندارین (متداول تربنزبان در چن) یاد بگیرم I want to learn Cantonese.می خواهم لهجه کانتونی زبان چینی زا یاد بگیرم I want to learn Japanese.می خواهم ژاپنی یاد بگیرم I want to learn Hindi.می خواهم زبان هندی یاد بگیرم i want to learn Arabic.می خواهم عربی یاد بگیرم I want to learn Urdu.می خواهم زبان اردو یاد بگیرم I want to learn Turkish.می خواهم ترکی یاد بگیرم I want to learn Farsi.می خواهم فارسی یاد بگیرم I want to learn Persian.می خواهم فارسی یاد بگیرم I want to learn Cambodian.می خواهم کامبوجی یاد بگیرم I want to learn Khmer.می خواهم زبان خمر یاد بگیرم I want to learn Thai.می خواهم تایلندی یاد بگیرم I want to learn Indonesian.می خواهم اندونزیایی یاد بگیرم I want to learn Bahasa.می خواهم زبان باهاسا را یاد بگیرم I want to learn English.می خواهم انگلیسی یاد بگیرم I want to learn Russian.می خواهم روسی یاد بگیرم I want to learn Zulu.می خواهم زلو (آفریقایی) یاد بگیرم I want to learn Bantu.می خواهم زبان بانتو یاد بگیرم I want to learn Xhosa.می خواهم زبان کوسا را یاد بگیرم I want to learn Hebrew.می خواهم عبری یاد بگیرم I want to learn Greek.می خواهم یونانی یادبگیرم I want to learn Swiss-German.می خواهم سوئدی-آلمانی یاد بگیرم I want to learn Rumanian.می خواهم زبان رومانی یاد بگیرم I want to learn Czech.می خواهم زبان چکوسلواکی یاد بگیرم I want to learn Slovakian.می خواهم زبان اسلواکی یاد بگیرم I want to learn Slovenian.می خواهم زبان اسلونیایی یاد بگیرم I want to learn Macedonian.می خواهم زبان مقدونی یاد بگیرم I want to learn Basque.می خواهم زبان باسک را یاد بگیرم I want to learn English.می خواهم انگلیسی یاد بگیرم I want to learn languagesمی خواهم زبان ها را یاد بگیرم I want to learn all the languagesمی خواهم همه زبان ها را یاد بگیرم I want to understand all the languages.می خواهم همه زبان ها را متوجه شوم دانلود فایل صوتی ...
دانلود کلمات و جملات پر کاربرد عربی فصیح و لهجه حجازی ( لهجه سعودی) با ترجمه فارسی
اصطلاح و جمله پرکاربرد در عربی فصیح و لهجه حجازی ( لهجه سعودی)!!این جزوه مختصر و مفید 120 اصطلاح و جمله پر کاربرد عربی فصیح و لهجه عامیانه عربستان را دارد. همه کلمات و جملات این جزوه به زبان فارسی ترجمه شده است.مولف: استاد حبیب تقواییناشر: مرکز آموزش حج و زیارت استان مازندرانبرای دانلود این جزوه از یکی از لینکهای زیر استفاده کنید:دانلود از آرشیودانلود از پیکو فایلدانود از پرشین گیگ منبع: عربی برای همه
دانلود کلمات و جملات پر کاربرد عربی فصیح و لهجه حجازی ( لهجه سعودی) با ترجمه فارسی
دانلود کلمات و جملات پر کاربرد عربی فصیح و لهجه حجازی ( لهجه سعودی) با ترجمه فارسی120 اصطلاح و جمله پرکاربرد در عربی فصیح و لهجه حجازی ( لهجه سعودی)!!لهجه سعودی، لهجه عامیانه عربستان، لهجه حجازیاین جزوه مختصر و مفید 120 اصطلاح و جمله پر کاربرد عربی فصیح و لهجه عامیانه عربستان را دارد. همه کلمات و جملات این جزوه به زبان فارسی ترجمه شده است.مولف: استاد حبیب تقواییناشر: مرکز آموزش حج و زیارت استان مازندرانبرای دانلود این جزوه از یکی از لینکهای زیر استفاده کنید:دانلود جزوه ی آموزش لهجه ی حجازیدانلود از آرشیودانلود از پیکو فایلدانلود از پرشین گیگ