اصول ويراستاري

  • ویراستاری ادبی-یک نکته

    ویراستاری ادبی-یک نکته

    يكي از مواردي كه در نگارش متون فارسي مانند مقالات علمي، پايان‌نامه‌ها، گزارش‌ برنامه‌هاي كوه‌نوردي و... بايد رعايت شود اصول ويراستاري ادبي است. متني كه از نظر ادبي ويرايش شده است، متني زيبا، خوانا، سليس و روان خواهد بود. ويراستاري ادبي يك كار تخصصي است كه در حوزه‌ي كاري دانش‌آموختگان زبان و ادبيات فارسي قرار دارد. با اين حال، وبلاگ باران قصد دارد در حد بضاعت خود، مطالب مفيدي را درباره‌ي اين موضوع، بصورت منقطع يا در يك مقاله‌ي منفرد منتشر نمايد. جهت حسن شروع اين بحث، نكته‌اي در ويراستاري ادبي كه به نوعي وابسته به نرم‌افزار word مي‌باشد ارائه مي‌گردد. براي اينكار كلمات زير را نظر بگيريد:1. مي شود2. ميشود3. مي‌شوداز نظر ويراستاري ادبي كلمات 1 و 2 غلط بوده و كلمه‌ي شماره‌ي 3 درست مي‌باشد. در win98 و winXp(service pack1) با استفاده از نرم‌افزارهاي فارسي‌ساز مانند پارسا و غيره و بهره‌گيري از تركيب كليدهاي shift+space مي‌توان اين نكته ويراستاري را رعايت نمود. ولي در ويندوز‌هايي كه فارسي‌ساز آن وجود ندارد اعمال اين نكته ويراستاري، امكانپذير نمي‌باشد. براي رفع اين مشكل دو راه‌حل وجود دارد:1.   بعد از نصب سيستم عامل و نرم‌افزاز word اقدام به نصب نرم‌افزار فارسي‌ساز پرشين‌سافت نماييد. در هنگام نصب اين نرم‌افزار، پسوند فايل explorer.exe   به به tmp  تغيير كرده و اين عمل باعث مي‌شود كه هنگام راه‌اندازي مجدد ويندوز، سيستم عامل بالا نيايد. براي رفع اين مشكل مي‌توان با گذاشتن ديسكت راه‌انداز ويندوز، از طريق داس و بصورت دستي، پسوند فايل مذكور را مجدداً به exe تغيير نام داده و سپس سيستم را راه‌اندازي كنيد. البته مي‌توان از طريق مسير start\all programs\accessories\command prompt نيز اقدام به اصلاح فايل مذكور نمود (در صورتيكه پيغام overwrite ظاهر شد، كليد yes را فشار دهيد). براي نوشتن كلمه «مي‌شود» يا امثالهم از روش زير استفاده كنيد:مي+Shift+Space+شود=مي‌شودبا اينكار تقريباً در تمام سيستم عامل و نرم‌افزارهاي مربوطه مي‌توان از تركيب اين كليدها، براي رعايت اين نكته ويراستاري استفاده نمود. بعنوان مثال، در نامگذاري فايلها و فولدرها.2.   مي‌توان از گزينه‌ي Symbol واقع در منوي Insert بصورتي كه در تصاوير زير مشاهده مي‌نماييد استفاده نمود:  3.   دكمه‌ي shortcut key را فشار دهيد تا كادر زير نمايش داده شود. سپس در كادر نشانداده شده، از تركيب كليد ctrl و يك حرف مثلاً M يك shortcut key بسازيد. دكمه Assign را فشار داده و با زدن دكمه Close كادر زير را ببنديد.   4.      با زدن دكمه Close كادر فوق را ببنديد. اكنون براي نوشتن كلمه «مي‌شود» يا امثالهم از روش زير استفاده نماييد: مي+Ctrl+M+شود=مي‌شود5.      ...



  • دوره‌ آزاد ویراستاری

    «اولین دوره آزاد آموزش الکترونیکی(مجازی) » با توجه به گسترش روزافزون علوم و فنون و توسعه فناوری اطلاعات ،معیارسازی زبان در مقام مهمترین ابزار رسانه ای اطلاعات امری ضروری تلقی می گردد.رعایت نکردن اصول و قواعد حاکم بر زبان معیار،مانع اصلی انتقال مفهوم ومقصود متون است.این امر زمانی بیشتر نمود پیدا می کند که متنی از زبان اصلی به زبان مقصد ترجمه می شود و چه بسا برای مخاطب فارسی زبان ، فهم یک متن به زبان اصلی ساده تر از ترجمه آن به فارسی باشد. آشنائی دانشجویان ،پژوهشگران ،محققان،مترجمان،اعضای هیات علمی ،و عموم افراد با زبان معیار فارسی و قواعد ویرایش در تدوین ،تالیف و ترجمه متون ،سهم بسزائی در ارتقای کیفی ،صراحت ، دقت و صحت متون و همچنین مدارک علمی خواهدداشت. دوره آموزش ویراستاری توسط واحد آموزشهای الکترونیکی دانشگاه تربیت مدرس در حوزه معاونت آموزشی دانشگاه، در پاسخ به این نیاز برگزار می گردد.در این دوره سعی می شود ضمن تعریف و توصیف و معرفی عوامل تقویت کننده زبان معیار و آشنائی با آسیب های زبان معیار،مخاطبان تا حدی به چهارچوب زبان معیار فارسی دست یابند و با قواعد ویرایش و درست نویسی آشنا گردند. اهداف دوره: · آشنائی با قواعد درست نویسی · اجتناب از غلطهای رایج و مصطلح در زبان فارسی · آشنائی با زبان معیار علمی · آشنائی با درجات فصاحت متون علمی · آشنائی با مشترکات و تمایزات زبان معیار با گونه های دیگر زبان مکتوب این دوره در بهار سال 85 به شیوه الکترونیکی(آموزش از راه دور از طریق اینترنت)توسط واحد آموزشهای الکترونیکی دانشگاه تربیت مدرس برگزار می گردد.ثبت نام و شرکت در این دوره برای عموم علاقه مندان آزاد است و در پایان دوره گواهی معتبردانشگاه تربیت مدرس به شرکت کنندگان اعطا می گردد. مهمترین مزایای این دوره برای کاربران : · دسترسی آسان به منابع آموزشی خارج از حصار زمان و مکان و به صورت شبانه روزی · قابلیت تعاملی کاربران با یکدیگر و با استاد و بالعکس · صرفه جوئی در وقت و هزینه فراگیران جهت کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن 88011001 داخلی 3221 و یا 3099  تماس حاصل نمائید. e-mail : [email protected] منبع : http://www.tmvu.ir/?page=editingcourse

  • جزوه درس اصول گزارش و مقاله نويسي (جزوه نهايي ـ كلي )

    Normal 0 false false false EN-US X-NONE FA /**//**//**//**//* /*]]>*/ /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} پيشينه ي ورود گزارش به مطبوعات: روزنامه يا خبرنگاري هم مانند ساير حوزه هاي علوم انساني دستاورد غرب است و شرقي ها نقشي در شكل گيري آن نداشته اند، علوم انساني باتوجه به صنعتي شدن يك سري موارد روان شناسي، ارتباطات و...  داراي اهميت شد، بيش از گزارش نويسي چيزي شبيه آن وجود داشت كه همان داستان ها و افسانه ها بودند كه داستان ها براساس حس زيبايي شناختي انسان شكل گرفت كه اساساً ادبيات در آنجاست و افسانه ها نيز قصد تقويت تخيل انسان را داشتند كه روايت آن هم پوشاني با بحث گزارشگري دارد، گزارش با داستان متفاوت است و نيازي به ادبيات خاص و بكارگيري كلمات سخت را ندارد، براساس واقعيت است و بايد بنحوي نوشته شود كه همه بايد آن را بفهمند و صريح بخوانند. با پيشرفت تكنولوژي نقش مطبوعات پررنگ شد و خبر داراي ارزش شد و گزارش نيز اطلاعاتي را دراختيار مردم گذاشت. گزارشگري يكي از حوزه هاي اصلي در روزنامه نگاري است.   حوزه هاي اصلي روزنامه نگاري: 1.      خبر:  انچه که اتفاق مي افتد و بناي آن آگاهي دادن به مردم است. 2.      مصاحبه:  يك چارچوب خاص دارد و درخصوص گرفتن اطلاعات دروني افراد است و براساس مطالعه و بررسي است و بايد بر موضوع اشراف داشته باشيم، در كل مصاحبه دريافت اطلاعات از كسي است كه اشتياق به پاسخگويي ندارد. 3.      گزارش: 3.1  خبر + مصاحبه + مهارت (توانايي) نگارش 3.2 روايت كردن تجربه هاست.     تعريف گزارش: روايتي است از موضوع هاي جالب براي مخاطب كه بر مبناي كشف ها، ديده ها، شنيده ها و تجربه هاي مستقيم گزارشگر، با نگارشي پركشش نوشته مي شود.       پنج محور اصلي گزارش: 1.       برمبناي مطالعه و بررسي باشد. 2.       كشف و جستجو لازمه گزارش رسانه هاي است. 3.       به دلبستگي و دل مشغولي هاي مخاطب اهميت بدهد. 4.       تعهد حرفه اي همواره رعايت ...

  • مقدمه ديوان ميرنوروز نوشته اسفنديار غضنفري

    ديوان ميرنوروز شاعر شهير لر، براي اولين بار در سال ۱۳۴۷ توسط پدرم تصحيح و منتشر شد . از آن زمان تا سال ۱۳۶۷ چهار بار به چاپ رسيد. و اكنون ناياب است. در چاپهاي بعدي  چون كتاب خيلي سريع به فروش مي‌رفت  عملاً ناشر با پدرم هماهنگي لازم را نمي‌كرد و پدرم نيز به علت مشغول بودن با ديگر آثارش و همچنين ضعف بنيه عملاً نظارتي بر انتشار كتاب نداشت. بنابراين كتاب از لحاظ اصول ويراستاري اشكالات عمده داشت. اكنون من تصميم گرفته‌ام كتاب را به صورت آبرومندي با ويراستاري جديد منتشر كنم. در ذيل مقدمه‌ي چاپ اول كتاب را ملاحظه مي‌كنيد.                                                                                                  اسعد غضنفري در لرستان از ديرباز شعر و ادب وجود داشته ولي آنچه به طور پراكنده و محدود به ما رسيده منحصر به زماني است كه حداكثر از سيصد سال تجاوز نمي‌كند. اشعاري كه در طي اين مدّت سروده شده اولاً به واسطه كمبود افراد باسواد و عدم رواج امر كتابت و چاپ، بسيار كم روي كاغذ آمده و درثاني آن مقدار هم كه احياناً به رشته تحرير كشيده شده بر اثر غارت و تاراج‌هاي مداوم كه در اعصار پيشين مخصوصاً در موقع ايلغار مغول و افاغنه رواج كامل داشته دست به دست و بالاخره معدوم گرديده و فقط اشعاري از چند نفر شعراي لرستان باقي مانده كه برخي در سينه و حافظه اشخاص محفوظ و نقل مي‌گردد و قسمتي در جزوه‌هايي ثبت و ضبط شده و به دست ما رسيده است. از سرايندگاني كه نسخه‌هاي متعدّد از اشعارشان مي‌توان جست يكي ملاپريشان و ديگري ميرنوروز است. در مورد ملاپريشان بعداً در موقع چاپ كتاب خودش سخن خواهم گفت؛ البته از گويندگان ديگر نيز اشعاري در جُنگ‌ها و جزوات خطي به طور متفرّق و پراكنده ديده مي‌شود؛ لكن جز بيست و هفت بند سروده‌هاي غلام‌رضا اركوازي كه جمعاً به پانصد بيت مي‌رسد مابقي بسيار كم و از هر يك به تفاوت از يك الي پنج قطعه يا قصيده موجود است كه اگرچه در تعداد اندك، از نظر كيفيّت حاوي كمال بلاغت، عذوبت و لطف بيان مي‌باشند و من هرگاه فرصت كنم مجموعه‌اي از آن‌ها را در يك جا جمع و با ترجمه پارسي و زيرنويسي از تعبيرات و تشبيهات بديع به چاپ خواهم رساند.[1] امّا ميرنوروز، با توجّه به اين‌كه به تبعيّت از نهضتي كه بر اثر توجّهات فرهنگ‌دوستان ايران در امر تعميم و گسترش علم و دانش به منصه ظهور رسيده، ادبيات و زبان غني لرستان را (اعم از لري و لكي) بايستي به دنياي فرهنگ و ادب عرضه و معرفي نمود. به عقيده بنده سروده‌هاي ميرنوروز اين شايستگي را دارند كه در اين امر پيشگام شوند؛ آن را به جهات ديگر نيز بر ساير شعراي لر مقدّم داشتم ...

  • ترکیبات شیمیایی

     قواعد خاص و دقيق نامگذاري مواد شيميايي  قواعد نامگذاري‌ مواد شيميايي‌ بسيار دقيق‌ هستند و ملاحظات‌‌ متعددي‌ را شامل‌ مي‌شوند، مانند گروه‌هاي‌ عاملي12، نحوة آرايش‌ اتم‌ها13، موقعيت‌استخلاف‌ها14،موقعيت‌‌پيوندها15، تقارن‌ مولكولي‌16، استريوشيمي‌17 (شيمي‌ فضايي‌)، صورت‌هاي‌ ايزومري‌18 ، و ده‌ها موضوع‌ ديگر. وجود بيش‌ از 110 عنصر در طبيعت‌، موقعيت‌هاي‌ بسيار متنوع‌ آرايش‌ اتم‌ها در مولكول‌ و نيز آرايش‌ مولكول‌ها در تركيب‌، باعث‌ به كارگيري‌ علائم‌ متعدد و متنوع‌ توسط «ايوپاك‌» شده‌ است‌. به كارگيري‌ قواعد نامگذاري نظام مند‌ باعث‌ مي‌شود كه‌ به‌ هر مادة‌ شيميايي‌ يك‌ نام‌ ويژه‌ تعلق‌ گيرد[2،3].• اسامي‌چندكلمه‌اي‌تركيبات شيميايي وجود يا نبود فاصله‌ در بين‌ كلمات‌ بسيار اهميت‌ دارد و در رسم‌الخط فارسي‌ براي‌ جلوگيري‌ از ريزش‌ اطلاعات‌ در هنگام‌ بازيابي‌، ‌بايد به‌ اين‌ نكته‌ توجه‌ كرد. بعنوان‌ مثال‌ نام‌ مادة‌شيميايي ‌ Hexadecyltrimethylammonium bromide در زبان‌ انگليسي‌ فقط از دو كلمه‌ تشكيل‌ شده،‌ ولي‌ در زبان‌ فارسي‌ به‌ صور مختلف‌ مي‌توان‌ بين‌ كلمات‌ حرف‌نگاري‌ شده‌ فاصله‌گذاري‌ كرد و بديهي‌ است‌ در يك‌ مجموعه‌ واژگان‌ ارائه‌ شده،‌ ‌بايد‌ فرم‌هاي‌ مختلف‌ به‌ يك‌ صورت‌ صحيح‌ و استاندارد يكسان‌ شوند. در حرف‌نگاري‌ اسامي‌ تركيبات‌ شيميايي‌ كه‌ چند كلمه‌اي‌ هستند ‌بايد از فرم‌ انگليسي‌ كلمه‌ الگوبرداري‌ نمود و مثلا در مورد تركيب‌ شيميايي‌ فوق‌، فرم‌ صحيح‌ حرف‌نگاري‌ از نظر فاصله‌گذاري‌ بين كلمات‌ به شكل‌ زير خواهد بود: هگزادسيل‌تري‌متيل‌آمونيوم‌ برميد . توجه‌ داريم‌ كه‌ در مثال‌ فوق‌ (همانند املاي ‌انگليسي‌) فقط بين‌‌دو كلمة ‌آمونيوم»‌ و «برميد‌» فاصله‌ گذاشته‌ايم‌. نوشتن‌ اين‌ اسم‌ به‌ صورت هاي‌ ديگر زير، باعث‌ نايكساني‌ واژگان‌ خواهد شد و در بازيابي ‌اطلاعات‌ و ارجاعات‌ مشكلات‌ فراواني‌ را سبب‌ خواهد گرديد.هگزا دسيل‌تري‌متيل‌ آمونيوم‌ برميدهگزادسيل‌تري‌متيل ‌ آمونيوم‌ برميد و ده‌ها شكل‌ ديگر. بنابراين چندكلمه‌اي‌ بودن‌ بسياري‌ از اسامي‌تركيبات‌ شيميايي‌ و اهميت‌ فاصله‌ گذاشتن‌ يا بدون‌ فاصله‌ نوشتن‌ اين‌ كلمات‌ ‌بايد بدقت مد نظر قرار گيرد. توجه‌ داريم‌ كه‌ اين‌موضوع‌ با چسبيده‌ (سرهم‌) و يا جدانويسي‌ در رسم‌الخط كه‌ موضوع‌ بحث‌ پيشين‌ ما بود تمايزاتي‌ دارد.• صور ‌مختلف ‌نمايش ‌تركيبات شيميايي  تركيبات شيميايي را علاوه بر نمايش‌ توسط نام‌، با فرمول ساختاري‌19، ...

  • پيشينة تاريخي ويرايش: مصاحبه

    <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />اشاره: هيچ كس منكر لزوم وجود ويراستار در انتشارات نيست. حتي در ايران كه كمترين نويسنده‌اي مي‌پذيرد كه نوشته‌اش ممكن است ايرادهايي - حتي اندك - داشته باشد، ويراستاري و استفاده از ويراستار در انتشارات قدمتي در حدود نيم قرن دارد.‌شكل‌گيري واحد ويرايش در انتشارات، عمري به اندازه خود انتشارات دارد.‌فرهاد طاهري فارغ‌التحصيل دانشكده ادبيات دانشگاه تهران، پژوهشگر و ويراستار در حوزه زبان و ادبيات فارسي و تاريخ معاصر ايران است. طاهري همچنين چندين دوره آموزش ويراستاري در جهاد دانشگاهي دانشگاه تهران، اتحاديه ناشران تهران، معاونت آموزش صدا و سيما و ... را در كارنامه دارد.‌آنچه در پي مي‌آيد متن گفتگوي وي با اطلاعات است درباره تاريخچه شكل‌گيري ويرايش در ايران. اين گفتگو با حذف پرسشها تنظيم شده است.‌‌***‌سابقه ويرايش به اندازه عمر نوشتن است. دكتر زرين‌كوب از قول عماد كاتب نقل مي‌كند: <چنان ديدم كه هيچ كس كتابي نمي‌نويسد الاّ كه چون روز ديگر به آن بنگرد، گويد كه اگر فلان سخن چنان بودي يا اگر فلان كلمه به آن افزوده مي‌شد، بهتر مي‌بود.> تاريخ ويرايش در ايران را مي‌توان به چهار دوره زماني تقسيم كرد: پيش از دوره قاجار، دوره پهلوي اول، دوره محمدرضا شاه و دوره بعد از انقلاب.‌موضوعات چاپ و نشر در گذشته‌هاي دور، يعني زمان پيش از قاجار، آن چنان جدي شكل نگرفته بود. در اين دوره، كتابها بيشتر به صورت دستي نوشته مي‌شد. به استناد برخي اسناد موجود، در گذشته افرادي به نام منشي، نسخه خطي را براي مؤلف ‌مي‌خواندند و با نظر او، آن را تصحيح مي‌كردند. طبيعتاً نسخه‌اي كه با نظر مؤلف فراهم مي‌شد، از اعتبار بيشتري برخوردار بود. همچنين در اين دوره، افرادي در سمت محبر وجود داشتند كه نوشته‌هاي ديگران را مي‌آراستند و نظم مي‌بخشيدند. تحبير به معناي آراستن و نيكو نوشتن است.‌اولين رد پاي ويرايش، در اين دوران به چشم مي‌خورد. در اين زمان همچنين نهضت ترجمه‌اي شكل مي‌گيرد كه به كار ترجمه متون اسلامي همچون ترجمه‌هاي قرآني يا كتابهاي تاريخي از عربي به فارسي مي‌پردازد.‌از طرفي كاتباني بودند كه در كلاسهاي درس حاضر مي‌شدند و تغييراتي كه استادان بر درسهايشان اعمال مي‌كردند، مي‌نوشتند و به روِيت مؤلف مي‌‌رساندند، سپس با نظر مؤلف اصلاحاتي در آن انجام مي‌گرفت.‌اختلاف نسخي كه هم‌اكنون در بعضي از متون مشاهده مي‌شود، از همين موضوع نشأت مي‌گيرد. شاعري شعري مي‌گويد و آن را به كسي تقديم مي‌كند. بعد از مدتي همان غزل را براي شخص ديگري مي‌سرايد، اما برخي از كلمات را بنا بر ذوق ...

  • معرفي رشته هاي تحصيلي/ رشته علوم ارتباطات اجتماعي

    معرفي رشته هاي تحصيلي/ رشته علوم ارتباطات اجتماعي

    معرفي رشته هاي تحصيلي/ رشته علوم ارتباطات اجتماعي موضوع اين رشته تحصيلي: انسان قرن بيست و يکم با بشر اوليه تفاوت بسيار دارد و بايد براي برقراري ارتباط با او، بخصوص ارتباطي با نفوذ و پايدار که با حرفها و تجربه هاي تازه و ناگفته همراه باشد، به هنر و دانش پيچيده علوم ارتباطات اجتماعي مجهز بود. اين علم امروزه در دانشگاهها و موسسات آموزش عالي سراسر دنيا تدريس مي شود و در کشور ما نيز با دو گرايش روزنامه نگاري و روابط عمومي، يکي از رشته هاي گروه آزمايشي علوم انساني است. گرايش روزنامه نگاري: گرايش روزنامه نگاري نهال تنومندي است که از چشمه هاي هنر و ادبيات، فرهنگ و فلسفه، سياست و اقتصاد، صنعت و تکنولوژي، سيراب مي شود براي همين دانشجوي اين رشته دروس تئوري و نظري مانند مباني جمعيت شناسي، مباني روانشناسي، مباني فلسفه، مباني علم اقتصاد، نظريه هاي ارتباطات اجتماعي و انديشه هاي سياسي در قرن بيستم را مطالعه مي کند همچنين دروسي را که هم جنبه عملي و هم جنبه تئوري دارند مثل اصول و تکنيک هاي تهيه خبر، مصاحبه، گزارش، روش تحقيق، عکاسي خبري، صفحه آرايي و ويراستاري را آموزش مي بيند. درس هاي اين رشته در طول تحصيل: دروس مشترک بين گرايشهاي علوم ارتباطات: مباني جامعه شناسي، مباني جمعيت شناسي، مباني روانشناسي - مفاهيم اساسي، مباني فلسفه، تاريخ و تفکر اجتماعي در اسلام، مباني تاريخ اجتماعي ايران، آمار مقدماتي، آمار در علوم اجتماعي، زبان تخصصي، اصول علم اقتصاد، روانشناسي اجتماعي، اصول علم سياست، کليات حقوق، حقوق اساسي، روش تحقيق نظري، روش تحقيق عملي، نظريه هاي جامعه شناسي، اصول سازمان و مديريت، سمينار مسائل سياسي و استراتژي معاصر، انديشه هاي سياسي در قرن بيستم، مباني ارتباطات جمعي، ارتباطات بين المللي، ارتباطات سياسي، ارتباطات انساني، روشهاي بررسي و تحليل پيامهاي ارتباطي، ارتباطات تصويري، نظريه هاي ارتباطات اجتماعي، گرافيک و صفحه آرايي در مطبوعات، فتوژورناليسم ( عکاسي خبري)، تکنولوژي چاپ و نشر، تجزيه و تحليل برنامه هاي راديو و تلويزيون، افکار عمومي و وسايل ارتباط جمعي، ارتباطات در جهان سوم، حقوق ارتباط جمعي، شيوه نگارش فارسي در مطبوعات. دروس تخصصي گرايش روزنامه نگاري: اصول روزنامه نگاري، روزنامه نگاري عملي، ويراستاري و مديريت اخبار، روزنامه نگاري تخصصي، تاريخ روزنامه نگاري، نقد، تفسير و مقاله در مطبوعات. گرايش روابط عمومي: کارشناس خوب روابط عمومي بر خلاف ذهنيت عامه مردم سعي در پنهان ساختن اخبار بد ندارد همچنين وظيفه اش در بسط اطلاعاتي که مستقيما از سطوح بالاتر سازمان مي گيرد، خلاصه نمي شود. بلکه کارشناس ...

  • رشته علوم ارتباطات اجتماعي(روزنامه نگاری - روابط عمومی)

    گرايش روزنامه نگاري:گرايش روزنامه نگاري نهال تنومندي است که از چشمه هاي هنر و ادبيات، فرهنگ و فلسفه، سياست و اقتصاد، صنعت و تکنولوژي، سيراب ميشود براي همين دانشجوي اين رشته دروس تئوري و نظري مانند مباني جمعيت شناسي، مباني روانشناسي، مباني فلسفه، مباني علم اقتصاد، نظريه هاي ارتباطات اجتماعي و انديشه هاي سياسي در قرن بيستم را مطالعه ميکند همچنين دروسي را که هم جنبه عملي و هم جنبه تئوري دارند مثل اصول و تکنيکهاي تهيه خبر، مصاحبه، گزارش، روش تحقيق، عکاسي خبري، صفحه آرايي و ويراستاري را آموزش ميبيند.درسهاي اين رشته در طول تحصيل:دروس مشترک بين گرايشهاي علوم ارتباطات:مباني جامعه شناسي، مباني جمعيت شناسي، مباني روانشناسي - مفاهيم اساسي، مباني فلسفه، تاريخ و تفکر اجتماعي در اسلام، مباني تاريخ اجتماعي ايران، آمار مقدماتي، آمار در علوم اجتماعي، زبان تخصصي، اصول علم اقتصاد، روانشناسي اجتماعي، اصول علم سياست، کليات حقوق، حقوق اساسي، روش تحقيق نظري، روش تحقيق عملي، نظريه هاي جامعه شناسي، اصول سازمان و مديريت، سمينار مسائل سياسي و استراتژي معاصر، انديشه هاي سياسي در قرن بيستم، مباني ارتباطات جمعي، ارتباطات بين المللي، ارتباطات سياسي، ارتباطات انساني، روشهاي بررسي و تحليل پيامهاي ارتباطي، ارتباطات تصويري، نظريه هاي ارتباطات اجتماعي، گرافيک و صفحه آرايي در مطبوعات، فتوژورناليسم ( عکاسي خبري)، تکنولوژي چاپ و نشر، تجزيه و تحليل برنامههاي راديو و تلويزيون، افکار عمومي و وسايل ارتباط جمعي، ارتباطات در جهان سوم، حقوق ارتباط جمعي، شيوه نگارش فارسي در مطبوعات.دروس تخصصي گرايش روزنامه نگاري:اصول روزنامه نگاري، روزنامه نگاري عملي، ويراستاري و مديريت اخبار، روزنامه نگاري تخصصي، تاريخ روزنامه نگاري، نقد، تفسير و مقاله در مطبوعات.   گرايش روابط عمومي:کارشناس خوب روابط عمومي بر خلاف ذهنيت عامه مردم سعي در پنهان ساختن اخبار بد ندارد همچنين وظيفه اش در بسط اطلاعاتي که مستقيما از سطوح بالاتر سازمان ميگيرد، خلاصه نميشود. بلکه کارشناس روابط عمومي يک مشاور است که جريان دو طرفه ارتباطي را بين شرکت و مخاطبان آن ميسر ميسازد و بر اين اعتقاد است که رمز موفقيت يک برنامهي موثر روابط عمومي، قابليت انتقال پيام صحيح از راه صحيح، در زمان مطلوب و به فرد صحيح است. در واقع کارشناس روابط عمومي از يک سو وظيفه آگاه کردن، خبر دادن و مطلع کردن مردم از مقاصد مديريت سازمان را بر دوش دارد و از سوي ديگر مسووليت ارائه مشورتهاي کارشناسانه با مديريت موسسه در مورد طرز تفکر مردم و گروههاي مورد توجه آن حوزه و تجزيه و تحليل افکار ...

  • معرفی رشته علوم ارتباطات اجتماعی ( روابط عمومی - روزنامه نگاری )

    رشته علوم ارتباطات اجتماعيموضوع اين رشته تحصيلي:انسان قرن بيست و يکم با بشر اوليه تفاوت بسيار دارد و بايد براي برقراري ارتباط با او، بخصوص ارتباطي با نفوذ و پايدار که با حرفها و تجربههاي تازه و ناگفته همراه باشد، به هنر و دانش پيچيده علوم ارتباطات اجتماعي مجهز بود. اين علم امروزه در دانشگاهها و موسسات آموزش عالي سراسر دنيا تدريس ميشود و در کشور ما نيز با دو گرايش روزنامهنگاري و روابط عمومي، يکي از رشتههاي گروه آزمايشي علوم انساني است.گرايش روزنامه نگاري:گرايش روزنامه نگاري نهال تنومندي است که از چشمههاي هنر و ادبيات، فرهنگ و فلسفه، سياست و اقتصاد، صنعت و تکنولوژي، سيراب ميشود براي همين دانشجوي اين رشته دروس تئوري و نظري مانند مباني جمعيتشناسي، مباني روانشناسي، مباني فلسفه، مباني علم اقتصاد، نظريههاي ارتباطات اجتماعي و انديشههاي سياسي در قرن بيستم را مطالعه ميکند همچنين دروسي را که هم جنبه عملي و هم جنبه تئوري دارند مثل اصول و تکنيکهاي تهيه خبر، مصاحبه، گزارش، روش تحقيق، عکاسي خبري، صفحهآرايي و ويراستاري را آموزش ميبيند.درسهاي اين رشته در طول تحصيل:دروس مشترک بين گرايشهاي علوم ارتباطات:مباني جامعهشناسي، مباني جمعيتشناسي، مباني روانشناسي - مفاهيم اساسي، مباني فلسفه، تاريخ و تفکر اجتماعي در اسلام، مباني تاريخ اجتماعي ايران، آمار مقدماتي، آمار در علوم اجتماعي، زبان تخصصي، اصول علم اقتصاد، روانشناسي اجتماعي، اصول علم سياست، کليات حقوق، حقوق اساسي، روش تحقيق نظري، روش تحقيق عملي، نظريههاي جامعهشناسي، اصول سازمان و مديريت، سمينار مسائل سياسي و استراتژي معاصر، انديشههاي سياسي در قرن بيستم، مباني ارتباطات جمعي، ارتباطات بينالمللي، ارتباطات سياسي، ارتباطات انساني، روشهاي بررسي و تحليل پيامهاي ارتباطي، ارتباطات تصويري، نظريههاي ارتباطات اجتماعي، گرافيک و صفحهآرايي در مطبوعات، فتوژورناليسم ( عکاسي خبري)، تکنولوژي چاپ و نشر، تجزيه و تحليل برنامههاي راديو و تلويزيون، افکار عمومي و وسايل ارتباط جمعي، ارتباطات در جهان سوم، حقوق ارتباط جمعي، شيوه نگارش فارسي در مطبوعات.دروس تخصصي گرايش روزنامه نگاري:اصول روزنامهنگاري، روزنامهنگاري عملي، ويراستاري و مديريت اخبار، روزنامهنگاري تخصصي، تاريخ روزنامهنگاري، نقد، تفسير و مقاله در مطبوعات.گرايش روابط عمومي:کارشناس خوب روابط عمومي بر خلاف ذهنيت عامه مردم سعي در پنهان ساختن اخبار بد ندارد همچنين وظيفهاش در بسط اطلاعاتي که مستقيما از سطوح بالاتر سازمان ميگيرد، خلاصه نميشود. بلکه کارشناس روابط عمومي يک مشاور است که جريان دو طرفه ...