اعلامیهی حق توسعه
اعلامیهی حق توسعه قطعنامهی شمارهی ۱٢۸/٤۱ مجمع عمومی مصوب ٤ دسامبر ۱۹۸٦
مجمع عمومی،<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
با در نظر گرفتن اهداف و اصول منشور سازمان ملل متحد جهت دستیابی به همكاریهای بينالمللی در حلوفصل مشكلات جهانی با ماهيت اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی يا انساندوستانه و همچنين به منظور ارتقا و تشويق احترام به حقوق بشر و آزادیهای اساسی برای همه بدون در نظر گرفتن تبعيض نژادی، جنسيتی، زبانی يا دينی؛
با قبول اين كه توسعه یک فرایند جامع اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی و سياسی میباشد كه هدف آن افزایش روزافزون رفاه تمام مردم و افراد بر پايهی مشاركت فعالانه، آزاد و معنیدار آنها در توسعه و توزيع عادلانهی مزايای ناشی از آن است؛
با در نظر گرفتن اين نكته كه بر اساس مفاد اعلاميهی جهانی حقوق بشر، كليهی افراد حق برخورداری از نظم اجتماعی و جهانی را دارند به نحوی كه حقوق و آزادیهای پيشبينیشده در اعلاميهی مذكور قابليت تحقق كامل داشته باشند؛
با يادآوری مفاد میثاق بينالمللی حقوق اجتماعي، اقتصادی و فرهنگی و میثاق بينالمللی حقوق مدنی و سياسی؛
همچنين با يادآوری توافقنامهها، كنوانسيونها، قطعنامهها، پيشنهادات و ساير اسناد سازمان ملل متحد و آژانسهای تخصصی آن در ارتباط با پيشرفت ضروری انسانها، توسعه تدريجی اقتصادی و اجتماعی آنها و پيشرفت مردم، از جمله اسناد مربوط به استعمارزدايی، ممانعت از تبعيض، احترام و نظارت بر حقوق بشر و آزادیهای اساسی، صيانت از صلح و امنيت جهانی و همچنين ارتقای روابط دوستانه و هماهنگی ميان كشورها بر پايهی منشور سازمان ملل متحد؛
با يادآوری حق مردم در تعيين سرنوشت خويش كه به استناد آن آنها از حق تعيين آزادانه وضعيت سياسی خود و پيگيری توسعهی اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی خويش برخوردارند؛
همچنين با يادآوری حق مردم، بر اساس مفاد مربوطه در هردومیثاق بینالمللی حقوق بشر، در بهرهمندی كامل از حق حاكميت بر كليهی ثروتها و منابع طبيعی خود؛
با در نظر گرفتن تعهدات دولتها طبق منشور در راستای ارتقای احترام و نظارت جهانی بر حقوق بشر و آزادیهای اساسی برای همه بدون هيچ نوع تمايز از قبيل نژاد، رنگ، جنسيت، زبان، دين، نظرات سياسي يا ساير نظرات، اصليت ملی يا اجتماعی، دارايی، تولد يا ساير وضعيتها؛
با در نظر گرفتن اين كه ریشهکنی نقض وسيع و آشكار حقوق بشر مردم و اشخاصی كه درمعرض شرايطی از قبيل استعمار، استعمارنو، سياست تفكيك نژادی (آپارتايد)، كليهی اشكال نژادپرستی و تبعيضنژادی، سلطه و اشغال بيگانه، تجاوزات و تهديدات عليه حاكميت ملی، اتحاد ملي و تماميت ارضی و تهديد به جنگ قرار گرفتهاند، شرايطی را فراهم ساخت كه نويدبخش توسعهی بخش بزرگتری از بشريت است؛
با ابراز نگرانی از وجود موانع جدی بر سر راه توسعه و همچنین بهرهمندی کامل انسانها و مردم که از میان آنها میتوان به نادیده گرفتن حقوق مدنی، سیاسی، اقتصادی، اجتماعی وفرهنگی مردم اشاره کرد و با درنظر گرفتن این که تمامی موضوعات حقوق بشر و آزادیهای اساسی غیرقابل تفکیک بوده و در رابطه متقابل با یکدیگرقراردارند و این که به منظورارتقای توسعه، توجه برابر و رسیدگی فوری به اجرا، ارتقا و حفاظت از حقوق مدنی، سیاسی، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی صورت گرفته و بر این اساس، ارتقا، احترام و بهرهمندی از بخشهایی از حقوق بشر و آزادیهای اساسی نمیتواند نادیده گرفتن سایرحقوق بشر و آزادیهای اساسی را توجیه کند؛
با توجه به این که صلح و امنیت جهانی عوامل اصلی تحقق حق توسعه است؛
با تاکید مجدد براین نکته که رابطه نزدیکی میان خلع سلاح و توسعه وجود دارد و اینکه پیشرفت در زمینهی خلع سلاح به طور قابل ملاحظهای ارتقای پیشرفت در زمینهی توسعه را به همراه خواهد داشت و اینکه منابع مالی عاید شده ناشی از اقدامات در زمینهی خلع سلاح باید به توسعه اقتصادی و اجتماعی و رفاه همه مردم به ویژه مردم ساکن درکشورهای درحال توسعه اختصاص یابد؛
با قبول به این نکته که خود انسان موضوع محوری در روند توسعه محسوب میشود و در نتیجه، سیاستهای توسعهای باید به گونهای تنظیم شوند که انسانها مشارکت کننده و بهرهمنداصلی توسعه باشند؛
با به رسیمت شناختن این نکته که ایجاد شرایط مناسب جهت توسعه و پیشرفت مردم و آحاد جامعه از وظایف اولیهی دولتهای متبوعشان محسوب میشود؛
با علم به اینکه تلاشها درسطح بینالمللی جهت ارتقا و حفاظت از حقوق بشر باید با تلاش جهت ایجاد یک نظم اقتصادی درسطح بینالملل همراه باشد؛
با تایید این که حق توسعه از حقوق مسلم بشری بوده و اینکه بهرهمندی از فرصتهای برابر برای توسعه، ازحقوق و امتیازات ویژهی ملتها و افرادی است که ملتها را تشکیل میدهند؛
اعلامیهی حق توسعه را به شرح زیر منتشر میکند:
ماده ۱
۱- حق توسعه ازحقوق مسلم بشری است که با استناد به آن هریک ازانسانها و تمام مردم حق دارند درتوسعهی اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی و مدنی شرکت جسته، به ایجاد آن کمک کرده و از آن بهرهمند شوند به نحوی که کلیه حقوق بشر و آزادیهای اساسی ایشان قابلیت تحقق کامل داشته باشد.
٢- حق بشری توسعه همچنین بر تحقق کامل حق مردم درتعیین سرنوشت خویش دلالت دارد که براساس مفاد مرتبط درهردو میثاق بینالمللی حقوق بشری، حق مسلم آنها در اعمال کامل حاکمیت برتمامی ثروتها و منابع طبیعی خویش را شامل میشود،
ماده ٢
۱- شخص انسان موضوع محوری توسعه بوده و باید مشارکت کنندهی فعال و بهرهمند اصلی در زمینهی حق توسعه باشد.
٢- تمام انسانها به صورت انفرادی یا گروهیبا در نظرگرفتن نیاز به احترام کامل به حقوق بشر و آزادیهای اساسی خود و وظایف خویشدر قبال جامعه که به تنهایی میتواند متضمن برخورداری آزاد و کامل انسانها از این حقوق باشد، در امر توسعه نقش دارندو بنابراین، آنها باید نسبت به ارتقا و حفاظت از یک نظم مناسب سیاسی، اجتماعی و اقتصادی در جهت توسعه اقدام نمایند.
٣- دولتها از حق و وظیفهی تدوین سیاستهای مناسب توسعهای با هدف پیشرفت دائم رفاه مردم و کلیهی افراد جامعه براساس، فعالیت، مشارکت آزادانه و معنادارمردم در توسعه و توزیع عادلانه منافع ناشی از آن، برخوردارند.
ماده ٣
۱- دولتها وظیفهی اساسی ایجاد شرایط ملی و بینالمللی مناسب جهت تحقق حق توسعه را برعهده دارند،
٢- تحقق حق توسعه، نیازمند احترام کامل به اصول قوانین بینالمللی مربوط به روابط دوستانه و همکاریها میان کلیهی دولتها بر اساس منشور سازمان ملل متحد است.
٣- کشورها وظیفه دارند تا در تعامل با یکدیگر، تحقق توسعه و برچیدن موانع برسر راه توسعه را تضمین کنند. دولتها باید در راستای بهرهمندی از حقوق و انجام وظایف خود به گونهای عمل کنند که یک نظم نوین اقتصادی را در سطح بینالمللی برپایه اصل تساوی حاکمیت، رابطه متقابل،منافع مشترک و همکاری میان کلیهی دولتها ارتقا بخشیده و درضمن، نظارت بر حقوق بشر و تحقق این حقوق را تشویق کنند.
ماده ٤
۱- دولتها موظفند در راستای تسهیل تحقق کامل حق توسعه، به صورت انفرادی یا گروهی، به منظور اتخاذ سیاستهای توسعهی بینالمللی گام بردارند.
٢- اقدامات حمایتی در ارتقای سریعترتوسعه در کشورهای درحال توسعه مورد نیاز است. در راستای تکمیل تلاشهای کشورهای درحال توسعه، وجود همکاریهای موثر بینالمللی به منظوراعطای امکانات و تسهیلات مناسب به این کشورها، جهت کمک به رشد توسعهی جامع آنها ضروری است.
ماده ٥
دولتها باید جهت ریشهکنی نقض گسترده و آشکار حقوق بشر افراد و انسانهایی که درشرایطی نظیر سیاست تفکیکنژادی (آپارتاید)، کلیهی اشکال نژادپرستی و تبعیضنژادی، استعمار، استیلا و اشغال، تجاوز دشمن، مداخلهی خارجی و تهدیدات علیه حاکمیت ملی، وحدت ملی و تمامیت ارضی، تهدید به جنگ و امتناع از به رسمیت شناختن حقوق اساسی مردم در زمینه حق تعیین سرنوشت خویش قرار گرفتهاند، قدمهای محکمی بردارند.
ماده ٦
1- کلیه دولتها باید در راستای ارتقا، تشویق و تقویت احترام و نظارت جهانی بر همهی حقوق بشر و آزادیهای اساسی برای همه بدون هیچ تمایزی از نظر نژاد، جنسیت، زبان یا دین تعامل و با یکدیگرهمکاری کنند.
٢- تمامی موضوعات حقوق بشری و آزادیهای اساسی غیرقابل تفکیک و لازم و ملزوم یکدیگرند؛ باید توجهی برابر و رسیدگی فوری در مورد اجرا، ارتقا و حفاظت از حقوق مدنی، سیاسی، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی صورت پذیرد.
٣- دولتها باید در زمینه رفع موانع توسعهی ناشی از عدم رعایت حقوق مدنی و سیاسی وهمچنین حقوق اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی اقدام نمایند.
ماده ٧
کلیهی دولتها باید ایجاد، حفظ و تقویت صلح و امنیت جهانی را ترویج کرده و بدین منظورتمام تلاش خود را در دستیابی به خلع سلاح عمومی و کامل، تحت کنترل موثر بینالمللی انجام دهند و اطمینان حاصل کنند که به ویژه، در کشورهای درحال توسعه، منابع بدست آمده ناشی از اقدامات خلع سلاح به توسعهی جامعه اختصاص یابد.
ماده ۸
۱- دولتها باید در سطح ملی انجام کلیه اقدامات لازم را که به منظور تحقق حق توسعه متعهد شدهاند برعهده گیرند و برابری فرصت برای همه در دسترسی به منابع ابتدایی، آموزش، خدمات پزشکی، غذا، مسکن، اشتغال و توزیع عادلانه درآمد را تضمین کنند. اقدامات موثرجهت تضمین ایفای نقش موثر زنان در روند توسعه باید صورت پذیرد. به منظور ریشهکن کردن کلیه ناعدالتیهای اجتماعی، اصلاحات مناسب در رویههای اقتصادی و اجتماعی باید صورت بگیرد.
٢- دولتها باید مشارکت عمومی در کلیهی حوزهها را به عنوان یک عامل مهم در توسعه و تحقق کامل همهی جنبههای حقوق بشری تشویق کنند.
ماده ۹
۱- کلیهی جنبههای حق توسعه که در اعلامیهی حاضر بدانها اشاره شده، غیرقابل تفکیک ولازم و ملزوم یکدیگر بوده و هریک از آنها باید به منزلهی قرینهای از کل درنظر گرفته شوند.
٢- هیچ بخشی از اعلامیهی حاضر نباید به گونهای تفسیر شود که با اهداف و اصول سازمان ملل متحد در تضاد قرارگرفته یا چنین به نظر برسد که هر دولت، گروه یا شخصی حق شرکت در فعالیتی یا انجام اقدامی در راستای نقض حقوق مندرج در اعلامیهی جهانی حقوق بشر و میثاقهای بینالمللی حقوق بشری را دارد.
ماده ۱۰
به منظور تضمین اجرای کامل و افزایش روزافزون حق توسعه، اقداماتی ازقبیل ایجاد، اتخاذ و اجرای سیاستها، قوانین و سایراقدامات در سطوح ملی و بینالمللی باید صورت پذیرد.
مطالب مشابه :
قدردانی دولتمردان ژاپن از ابراز همدردی کمیسیون حقوق بشراسلامی
قدردانی دولتمردان ژاپن از ابراز همدردی کمیسیون حقوق بشراسلامی در قبال وقایع سونامی و زلزله
نمونه اطلاعیه سالگرد
ابراز و اظهار همدردی
نمونه اطلاعیه چهلم2 یک پدر
ابراز و اظهار همدردی
گزيده اي از سوابق زنده ياد مرحوم استاد پهلوان شیهان محمود رضا صادق نيا
چه هيئت كاراته استان و چه تربيت بدني استان شركت نكردند و حتي با اعلاميه ابراز همدردی
مسجدی که در سونامی آسیب ندید
رئیسجمهور آلمان در پیام یادبود خود با بازماندگان این فاجعه ابراز همدردی اعلاميه جهاني
اعلامیهی حق توسعه
با در نظر گرفتن اين نكته كه بر اساس مفاد اعلاميهی جهانی حقوق بشر، كليهی افراد حق
برچسب :
اعلاميه ابراز همدردی