شرح درس سوم کاوه­ی دادخواه

قالب شعر: مثنوی  از شاهنامه

** منی چون بپیوست با کردگار               شکست اندر آورد و برگشت کار

منی: من + ی مصدری – من بودن – نشانِ غرور                      بپیوست: آغاز کرد

برگشتن ِ کار: کنایه از نابسامانیِ امور و زوالِ حکومت – به زبانِ امروز « ورق برگشت»

با: علیه                        تاکید بیت بر « ناسپاسی و فرجامِ بدِ آن»

معنی بیت: وقتی جمشید در برابرِ خداوند، غرور را آغاز کرد، دچارِ ضعف و شکست شد و اوضاع به هم ریخت.

** چه گفت آن سخن­گوی با فر و هوش       چو خسرو شدی، بندگی را بکوش

چه: ضمیر تعجبی، به معنیِ عجب                    فرّ: در اینجا یعنی  شکوه

هوش: عقل                          را: برای                  خسرو: پادشاه

خسرو شدن، بندگی: تضاد                        خسرو شدی: کنایه از قدرت را به دست آوردی

تلمیح به: العفو عندالقدره   و یادآور این مصراع است: تواضع ز گردن­فرازان نکوست

معنی بیت: آن سخنگویِ باشکوه و عاقل، چه زیبا گفت که هنگامی که به پادشاهی رسیدی در بندگیِ حق، کوشش کن.

پیام بیت: اظهار عبودیّت در برابر خداوند در زمانِ قدرت

 

** به یزدان هر آن کس که شد ناسپاس         به دلش اندر آید ز هر سو سپاس

به دلش اندر: دو حرف اضافه برای یک اسم، از ویژگی­های سبکی – در دلش

واج آرایی حرف (س)            تلمیح به آیه ی الا بذکرالله تطمئن القلوب

  یزدان: خداوند                        مفهوم: ناسپاسی عاملِ اضطراب است.

معنی بیت: هرکس نسبت به خداوند، حق نشناس و ناسپاس شود، از هر سو در دلش ترس و اضطراب به وجود می­آید.

 

** به جمشید بر تیره گون گشت روز                    همی کاست زو فرّ گیتی فروز

به جمشید بر: بر جمشید ( دو حرف اضافه برای یک اسم )              روز: مجاز از روزگار

تیره­گون گشت روز: کنایه از،  اوضاع و احوالش نابسامان و ناگوار شد . بدبخت شد.

همی کاست: می کاست      زو: از او 

گیتی فروز: روشن کننده­ی جهان ، خداوند

یادآور عبارتِ : اصبحتُ امیراً و امسیتُ اسیراً

فر: تائید الهی است که در شاهنامه به عنوان بقا و دوامِ عزّت و بهروزیِ شهریاران مطرح شده است. فر در ادبیات حماسی مانند نورِ ولایت در ادبیّات عرفانی است و تلمیح به یک باور دارد.

نمونه های دیگر:

- چنان شاه پالوده گشت از بدی                که تابید زو فرّه­یِ ایزدی

- بگردد همی از رهِ بخردی                  از او دور شد فرّه­ی ایزدی

معنی بیت: به دلیل این ناسپاسی ، سرنوشت جمشید دگرگون شد و روزگارش تیره و تار شد و عظمت و شکوهِ او کاهش یافت. ( فرّه­ی ایزدی از او دور شد )

 

** نهان گشت آیین فرزانگان              پراگنده شود نام دیوانگان

نهان گشت ، پراگنده شد: تضاد                  فرزانگان، دیوانگان: تضاد

آیین: رسم و رسوم، روش                       واج آرایی صامت « ن »

پراگنده شدنِ نام: کنایه از مشهور شدن

دیوانگان: جمعِ دیو: استعاره از امرای پست و فرومایه

معنی بیت: راه و رسم خردمندان، بی اعتبار شد و از بین رفت و فرومایگان و بی­خردان شهرت یافتند. ( بیانگر چیرگیِ ظلم بر جامعه )

 

** هنر خوار شد جادویی ارجمند                          نهان راستی، آشکارا گزند

هنر، جادویی: تضاد                               خوار، ارجمند: تضاد

نهان، آشکارا: تضاد                     راستی، گزند: تضاد

هنر در شاهنامه، مترادفِ جنگاوری و در مقابل حیله گری است.

جادویی: نیرنگ                        ارجمند: ارزشمند 

 گزند: تباهی، ناراستی، دشمنی

مفهوم بیت: ارزش­ها و خوبی­ها، بی ارزش شدند.

معنی بیت: هنر و فضیلت، بی ارزش شد و جادوگری ارزش یافت. راستی پنهان شد و نادرستی و دروغ آشکار شد.

 

** شده بر بدی دست دیوان دراز                    ز نیکی نبودی سخن جز به راز

بدی، نیکی: تضاد                     دراز، راز: جناس ناقص افزایشی

نبودی: نمی بود، ماضی استمراری            دیو: استعاره از آدم پلید 

دراز بودنِ دست: کنایه از نیرو و توان و جرات داشتن

مفهوم: تسلّط اهریمن­صفتان و آشوبگران

این بیت با دو بیت قبل، ارتباط معنایی دارد.

 

** ندانست خود جز بدآموختن             جز از کشتن و غارت و سوختن

کشتن، غارت، سوختن: مراعات نظیر            سوختن: سوزاندن

معنی بیت: ضحّاک چیزی جز بدآموختن نمی­دانست و چیزی جز کشتن و غارت و سوختن بلد نبود.

** هم آن گه یکایک ز درگاه شاه       برآمد خروشیدن دادخواه

یَکایَک: ناگهان                      درگاه: دربار                       برآمد: بلند شد

خروشیدن: فریاد زدن             دادخواه: صفت جانشین اسم (کاوه)

شاه: ضحّاک

معنی بیت: در آن لحظه، ناگهان فریاد اعتراضِ ستمدیده­ای از کاخ بلند شد.

 

** ستم دیده را پیش او خواندند                      برِ نامدارانش بنشاندند

ستم­دیده: صفت جانشین اسم (کاوه)        او: ضحّاک             خواندند: احضار کردند

برِ: کنارِ             «ش» در نامداران: مفعول = او را                  نامداران: بزرگان

معنی بیت: انسانِ ستمدیده (کاوه) را پیش ضحّاک آوردند و او را کنار اشخاصِ نامدارِ درباری نشاندند.

 

** بدو گفت مهتر به روی دُژم                    که برگوی تا از که دیدی ستم

مهتر: بزرگ­تر در این­جا « ضحّاک»            به روی: به حالت             دُژم: خشمگین

که: ضمیر پرسشی                برگوی: بیان کن               دیدی ستم: حس­آمیزی

به روی دُژم: قید

معنی بیت: شاه با چهره­ای خشمگین به او گفت، بگو که از چه کسی ستم دیده­ای؟

 

** خروشید و زد دست بر سر ز شاه                   که شاها منم کاوه­ی دادخواه

دست، سر: تناسب              بر، سر: جناس                 واج­آرایی مصوت « ا »

آوردنِ « منم » : تاکید و نشان عدم ترس

دست بر سر زدن: کنایه از شدّت غم و ناراحتی، مصیبت دیدن، اظهار شکایت و گله­مندی

معنی بیت: کاوه فریاد زد و از دست شاه بر سرش کوبید و گفت: ای شاه! من کاوه­ی دادخواه هستم.

 

** یکی بی زیان مرد آهنگرم                  ز شاه آتش آید همی بر سرم

بی زیان مرد: مردِ بی زیان ( ترکیب وصفی مقلوب )             « م » در آهنگرم: هستم

آید همی: می­آید                      آتش: استعاره از ظلم

آتش بر سر آمدن: کنایه از مورد ظلم واقع شدن، ستم دیدنِ بسیار

معنی بیت: مردِ آهنگرِ بی آزاری هستم که شاه نسبت به من ستمِ بسیار می کند.

 

** تو شاهی و گر اژدها پیکری                بباید بدین داستان داوری

گر: یا                   اژدها پیکر: کنایه از قدرتمند                بباید: لازم است

داستان: قضیّه                            داوری: قضاوت

اژدها پیکر: به معنی قدرتمند، هول انگیز و وحشتناک. پرچمی که ضحاک داشته، نقش اژدها بر آن نقش بسته بود، اژدها پیکر، لقب ضحّاک هم بوده است.

مفهوم: صاحبِ هر مقام و منزلتی که هستی، باش، به شکایت من علیه تو، باید رسیدگی شود.

 

** اگر هفت کشور به شاهی تو راست                  چرا رنج و سختی همه بهر ماست

هفت کشور: مجاز از کلّ جهان                       تو راست: از آنِ توست

ماست، راست: جناس                 بیت استفهام انکاری دارد ( هفت کشور از آنِ توست )

{ رُبع مسکون یا ربع زمین که مسکونی بود را به هفت اقلیم تقسیم می کردند }

معنی بیت: اگر پادشاهی هفت کشور ( کلّ جهان ) متلّق  به توست، پس چرا رنج­ها و سختی­ها ، فقط نصیب ما می­شود.

 

** شماریت با من بباید گرفت                بدان تا جهان ماند اندر شگفت

شمارگرفتن: حساب پس دادن                      جهان: مجاز از مردم جهان

بباید: لازم است                    بدان: مرجع ضمیر آن، شمار (حساب و کتاب ) است.

معنی بیت: لازم است برای این اقدامِ ظالمانه به من حساب پس بدهی تا مردمِ جهان، شگفت­زده شوند.

 

** مگر کز شمار تو آید پدید                     که نوبت به فرزند من چون رسید

مگر: شاید ، امید است                             چون: چگونه ( ضمیر پرسشی )

معنی بیت: امید است ( شاید ) در این حساب پس دادن تو مشخّص شود که چگونه باز هم نوبت به یکی از فرزندان من رسیده است. ( پس از کشتن 17 فرزند )

 

** که مارانت را مغز فرزند من                   همی داد باید به هر انجمن

انجمن، در این بیت به معنیِ هر دفعه، هر بار، نوبت غذایی

مارانت: به مارانت                         همی داد: می داد

معنی بیت: چرا در هر وعده­ی غذایی باید مغز فرزندان مرا به ماران تو بدهند؟

** چو برخواند کاوه همه محضرش                  سبک، سوی پیران آن کشورش

چو: وقتی که                                   محضر: استشهادنامه  

سبک: تند و سریع (قید)                  پیران: بزرگان

معنی بیت: وقتی که کاوه استشهادنامه­ی ضحّاک را خواند، فوراً به سوی بزرگانِ دربار رو نمود.

این بیت، موقوف­المعانی است با بیت بعد.

 

** خروشید کای پایمردان دیو                    بریده دل از ترس گیهان خدیو

پایمردان: همدستان، دستیاران                       دیو: استعاره از ضحّاک

خدیو، دیو: جناس ناقص افزایشی                   دل بریدن از ترس: کنایه از نترسیدن

گیهان خدیو: خداوند جهان ( ترکیب اضافی مقلوب )

معنی بیت: کاوه فریاد زد، ای کسانی که همدست و یاور دیو (ضحّاک) هستید و از خدای بزرگ، ترسی در دل ندارید.

بیت موقوف­المعانی است با بیت بعد

 

** همه سوی دوزخ نهادید روی                    سپردید دل­ها به گفتار اوی

دل سپردن، کنایه از علاقه­مندی و پذیرش، تسلیم شدن

روی سوی دوزخ نهادن: کنایه از گمراه شدن                روی، اوی: جناس ناقص اختلافی

دل به گفتار کسی سپردن: کنایه از مطیعِ محضِ کسی شدن

مرجع ضمیر او: ضحّاک                  روی نهادن: حرکت کردن

معنی بیت: همه گمراه و گناهکار هستید و به سوی جهنّم می­روید و مطیع محض حرف­های ضحّاک شده­اید.

 

** نباشم بدین محضر اندر گوا                       نه هرگز براندیشم از پادشا

بدین محضر اندر: در این محضر، دو حرف اضافه برای یک اسم، ویژگی سبک خراسانی

براندیشم: بترسم        آوردن نه در اول جمله، ضمن منفی کردن فعل، مفهوم تاکید دارد.

معنی بیت: من این استشهادنامه را امضا نمی­کنم و هرگز از پادشاه نمی­ترسم.

 

** خروشید و برجست لرزان ز جای                    بدرّید و بسپرد محضر به پای

علّتِ ترسیدن؟ : خشم                      سپردن: لگدمال کردن، پایمال کردن

جای، پای: جناس ناقص              محضر: استشهادنامه             واج­آرایی « را »

معنی بیت: کاوه فریادی کشید و درحالی که از خشم می­لرزید، از جا بلند شد، استشهادنامه را پاره کرد و زیر پا انداخت.

 

** گران­مایه فرزند او پیش اوی                       از ایوان برون شد خروشان به کوی

گران­مایه فرزند: ترکیب وصفی مقلوب ( فرزند گران­مایه )             کوی: کوچه، برزن

اوی، کوی: جناس ناقص اختلافی                           ایوان: مجاز از دربار، قصر

شد: رفت                            خروشان: قید

معنی بیت: در حالی که فرزند عزیزش در کنارش بود، از دربار بیرون رفت و فریادکنان به سوی محلّه­های شهر رفت.

** چو کاوه برون آمد از پیش شاه                 بر او انجمن گشت بازارگاه

چو: وقتی که             انجمن گشت: جمع شد             بازارگاه: مجاز از اهل بازار، مردم بازار

معنی بیت: هنگامی که کاوه از دربار ( از نزد ضحّاک ) بیرون آمد، مردم کوچه و بازار دور او جمع شدند.

 

** همی برخروشید و فریاد خواند                      جهان را سراسر سوی داد خواند

برخروشید، فریادخواند: تناسب            جهان را سراسر: سراسر جهان، « را » فکّ اضافه

فریاد خواند: فریاد زد             خواند: دعوت کرد              خواند، خواند: جناس تام

داد : ایهام دارد. 1- فریاد 2- دادخواهی، تظّلم

جهان: مجازاً مردم جهان ، اغراق          واج­آرایی صامت­های « ر » ، « د »

معنی بیت: او می­خروشید و فریاد می­زد و مردم جهان را کلّاً به سوی عدالت دعوت کرد.

 

** از آن چرم، کاهنگران پشت پای                بپوشند هنگام زخم درای

پشت پای: روی پای، سینه­ی پای                       بپوشند: بپوشانند

زخم: ضربه                      درای: در اصل زنگ کاروان، در اینجا به معنی پُتک

معنی بیت: از آن چرمی که آهنگران، هنگام ضربه زدن با پتک، روی پای خود را می­پوشانند.

این بیت با بیت بعد موقوف­المعانی است.

 

** همان کاوه آن بر سرِ نیزه کرد                    همان گه ز بازار برخاست گَرد

همان: همان چرم                          کرد، گَرد: جناس ناقص اختلافی 

واج­آرایی مصوت « آ »

گَرد برخاستن: کنایه از بر پا شدنِ شورش یا با سرعت تاختن به قصد قیام و شورش

معنی بیت: کاوه آن چرم را بر سرِ نیزه کرد و در آن زمان در بازار شورش به پا شد.

 

** خروشان همی­رفت نیزه به دست                    که ای نامداران یزدان پرست

خروشان: قید                            نیزه: در اینجا پرچم، درفش

نامداران: بزرگان                             همی­رفت: می­رفت

معنی بیت: کاوه، خروشان و درفش کاویانی به دست، جلو می­رفت و ( می­گفت ) که ای مردمِ صاحب­نام و خداپرست!

این بیت با بیت بعد موقوف­المعانی است.

 

** کسی کاو هوای فریدون کند       سر از بند ضحّاک بیرون کند

هوا: هواداری، میل، علاقه       سر از بند بیرون کشیدن: کنایه از نافرمانی، رهایی از سلطه

معنی بیت: کسی که از فریدون هواداری می­کند ( میلِ رسیدن به فریدون را دارد ) باید از سلطه­ی ضحّاک بیرون رود.

یادآورِ مصرعِ : دیو چو بیرون رود، فرشته درآید.

 

** بپویید کاین مهتر آهرمن است                 جهان­آفرین را به دل دشمن است

بپویید: حرکت کنید، بپاخیزید                          مهتر: بزرگتر، در اینجا ضحّاک

آهرمن: اهریمن، شیطان                           مصرع اوّل، تشبیه دارد.

را: فکِّ اضافه، جهان­آفرین را دشمن است: دشمنِ جهان­آفرین است.

معنی بیت: بپاخیزید، زیرا ضحّاک همانند شیطان است و قلباً دشمنِ خداوند است. ( نشان ریاکاریِ ضحّاک )

 

** بدان بی­بها ناسزاوار پوست                     پدید آمد آوای دشمن ز دوست

بی­بها ناسزاوار پوست: پوستِ بی­بها و ناسزاوار: دو ترکیب وصفی مقلوب  

آن: صفت اشاره                      دشمن، دوست: تضاد 

پوست، دوست: جناس ناقص               پدید آمدن: شناخته شدن

معنی بیت: به وسیله­ی آن پوست بی­ارزش، دوست از دشمن شناخته شد. ( مشخّص شد چه کسی دوست و چه کسی دشمن است )

 

** همی­رفت پیش اندرون مردِ گُرد                 سپاهی بر او انجمن شد نه خُرد

همی­رفت: می­رفت ( ماضی استمراری )                  گُرد: پهلوان، دلیر ( صفتِ کاوه )

پیش اندرون: پیشاپیش               گُرد، خرد: جناس               انجمن شد: جمع شد

معنی بیت: کاوه، آن مردِ دلیر، جلو می­رفت و سپاهی در اطرافِ او جمع شد که سپاه اندکی نبود.

 

** بدانست خود کافریدون کجاست                    سر اندر کشید و همی­رفت راست

آفریدن: الف زاید، فریدون         سراندر کشیدن: کنایه از به راه افتادن، در پیش گرفتنِ مسیر

معنی بیت: کاوه می­دانست که محلِّ اقامت فریدون کجاست، پس مستقیم به سویِ اقامتگاهِ فریدون به راه افتاد.

** به هر بام و در، مردمِ شهر بود                         کسی کش ز جنگاوری بحر بود

بام و در: تناسب  و مجازاً  همه جا                   شهر، بهر: جناس 

کِش: که برای او ( ش: متمم )

معنی بیت: بر روی همه­ی پشت بام ها و کنار همه­ی خانه ها، مردمِ شهر قرار گرفته بودند . همه­ی کسانی که بهره ای از جنگاوری داشتند و می­توانستند بجنگند، آمدند.

 

** ز دیوارها خشت و از بام سنگ                   به کوی اندرون، تیغ و تیر خدنگ

خشت: ایهام تناسب، 1- آجر پخته  2- نیزه­ی کوتاه ( نیزه با تیغ و تیر تناسب دارد )

بام، دیوار، خشت: تناسب دارد           تیغ، تیر: جناس               به کوی اندرون: در کوی

تیرِ خدنگ: تیر از جنسِ درختِ خدنگ                     این بیت با بیت بعد موقوف­المعانی است.

معنی بیت: از روی دیوارها، پاره­های آجر و از روی بام­ها، سنگ و از درون کوچه­ها، شمشیر و تیری که از چوبِ خدنگ ساخته شده بود. .....

 

** ببارید چون ژاله ز ابر سیاه                      کسی را نبُد بر زمین، جایگاه

در این دو بیت که موقوف­المعانی نیز هستند، تشبیه مرکب به کار رفته است. بیت قبل، مشبّه بود و این بیت، مشبّه به است.

ژاله: شبنم، قطره­ی باران            ببارید چون ژاله.... : اغراق           ژاله، ابر: تناسب

تلمیح به ضرب­المثل « جای سوزن انداختن نبودن » یا « گربه را مجال فرار نیست » دارد.

بیت به گستردگی و زیادی ابزارهای نبرد اشاره دارد.

به کار بردنِ صفتِ سیاه  برای ابر، به علّتِ انبوهیِ جمعیّت است.

معنی بیت: ... مانند بارانِ تندی که از ابرِ سیاه ببارد، بر سرِ سپاهیانِ ضحّاک می­بارید و بر رویِ زمین جایی برای ماندن باقی نمانده بود. ( زمین پُر از سلاح و کُشته بود )

 

** به شهر اندرون هر که برنا بُدند                     چو پیران که در جنگ دانا بُدند

برنا، پیر: تضاد                  به شهر اندرون: در شهر                   چو: مانند

معنی بیت: در شهر، هر جوانِ نیرومندی که بود همانندِ پیرانِ جنگ آموزنده و کاردان....

 

** سوی لشکرِ آفریدون شدند                    ز نیرنگ ضحّاک بیرون شدند

معنی بیت: همگی به سوی سپاه فریدون رفتند و از ستم و فریبکاری ضحّاک و از زیر سلطه­ی او خارج شدند.

جواب خودآزمایی « کاوه­ی دادخواه »

ج1- مبتنی بر ستایش دادپیشگی و تاکید بر دادگری است.

ج2- هم قدمی مردم کوچه و بازار در برابر ظلم

ج3- تلمیح به این باور دارد که فرّه­ی ایزدی که از جانب خدا به عنوان تایید الهی بر دلِ شهریاران می­تابید، وقتی جمشید دچار کبر و خودخواهی شد، این تایید از او کاسته شدو در نتیجه روزگارش تباه گردید

ج4- مظهرِ خوی­های اهریمنی و بیداد و منشِ خبیث بودند.

ج5- دو تن مرد پارسا برای نجات دیگران به عنوان آشپز، خورش­خانه­ی ضحّاک را به عهده گرفتند و توانستند روزانه یکی از آن دو جوان را آزاد کنند.

ج6- شبیه حضرت ابراهیم (ع)

ج7- ضحّاک

ج8- جای سوزن انداختن نبودن – گربه را مجال فرار نیست.

ج9- شاهنامه سرگذشت ملّتی است در طول قرون و نمودار فرهنگ و اندیشه­ و آرمان­های آنهاست و کتابی است در خور حیثیّت انسان.


مطالب مشابه :


نحوه تنظیم و نوشتن استشهادیه محلی

وبلاگ دفتر اسناد رسمی 4 سبزوار - نحوه تنظیم و نوشتن استشهادیه محلی - سردفتر: غلامرضا لندرانی




چگونه یک استشهادیه محلی بنویسیم؟

طغراجه - چگونه یک استشهادیه محلی بنویسیم؟ - نوشتن مطالب اجتماعی فرهنگی وتاریخی - طغراجه




توضیحات درس اول تا چهارم زبان وادبیات فارسی پیش دانشگاهی ریاضی - تجربی

وقتی کاوه همه ی متن استشهادنامه فریاد کرد و لرزان از خشم از جای خود برخاست استشهادنامه




شرح درس سوم کاوه­ی دادخواه

پاسخ خودآزمایی و متن درس من این استشهادنامه را امضا نمی­کنم و هرگز از پادشاه نمی




رأی وحدت رویه در خصوص تجدید نظرخواهی آراء از دادگاههای حقوقی و کیفری

متن سوگند نامه وکلا بسم ا… الرحمن الرحيم دراين موقع كه مي خواهم به شغل وكالت نائل شوم به




لايحه دفاعي در پرونده الزام به تنظیم سند رسمی/ دفاعيات خوانده

علاوه برآن مندرجات استشهادنامه نيز مورد تكذيب کننده وجه در متن آن قید نگردیده است




برچسب :