متون علمی شیمی را به زبان اصلی مطالعه کنیم

امروزه با توجه به رشد روزافزون علوم و فنون مختلف در تمامی عرصه های علمی، دستیابی به مهارت لازم جهت مطالعه متون تخصصی و علمی اهمیت زیادی دارد. بسیاری از دانشجویان ما برای انجام کارهای پژوهشی خود ناگزیرند به مقالات دسته اول بسیاری مراجعه کنند. در این صورت با دو مسئله روبرو می شوند:

مقالات را شخصاً مطالعه نمایند؛ یا مقالات را به یک مترجم تخصصی حرفه ای بسپارند.

هرچند محتوای این وبلاگ به خدمات ترجمه تخصصی مربوط است، اما در این پست مایلیم قدری در مورد راههای کسب مهارت در مطالعه متون تخصصی به زبان اصلی صحبت کنیم.

شاید خبر خوبی باشد که بگوییم مطالعه متون علمی یک رشته خاص آسانتر از مطالعه متون عمومی یا ادبی (مثل داستان، زیرنویس فیلمها، ...) است! دلیل آن هم مشخص است: «تمرکز حول یک موضوع خاص». فرض کنید در حال مطالعۀ یک رمان هستید. مطمئناً این رمان متشکل از فصلهای زیاد با حوادث و رخدادهای متنوعی است که هرکدام در زمان و فضای خاصی رخ می دهد. بنابراین مطالعه رمان نیازمند داشتن دانش بسیارگسترده از واژگان است. اما در مورد متون تخصصی این گونه نیست. در متون تخصصی لغات بارها و بارها تکرار می شوند

برای کسب مهارت در مطالعه پیشنهاد می کنیم:

1- از متون ساده شروع کنید.به یک کتاب زبان اصلی شیمی که ترجمه آن هم موجود است (به شرطی که ترجمه مورد اعتماد باشد) مراجعه کنید (به کتابخانه محل تحصیل مراجعه کنید یا فایل الکترونیک کتاب را از اینترنت دریافت کنید). متنی را انتخاب کنید که ساده باشد. مثلاً مبحث ساختار اتم از کتاب مورتیمر. برای شروع یک پاراگراف کوتاه کافی است. متن اصلی را مطالعه کنید. سعی کنید حتی الامکان مفاهیم را به خوبی درک کنید. با لغات آشنا شوید. آنها را در جایی یادداشت کنید. فقط در صورتی که جایی گیر کردید به متن ترجمه مراجعه کنید.


2- سعی کنید تعداد دفعات مراجعه به متن ترجمه را کاهش دهید. بگذارید با زبان اصلی خو بگیرید و به ساختارها و سبک این زبان عادت کنید. بنده بعنوان مترجم متون تخصصی شیمی در دوران کارشناسی (رشته شیمی) کتاب شیمی آلی سولومون را به زبان اصلی مطالعه کردم و همین کار در زبان تخصصی بنده انقلابی ایجاد کرد

3- گرامر را فراموش نکنید. خوشبختانه ساختارها در متون علمی محدود هستند. لازم نیست دانش گرامرتان خیلی بالا باشد. آشنایی متوسط با گرامر درک بسیاری از متون را برای شما راحت خواهد کرد.

4- گاهی ساختارها را برای خودتان تحلیل کنید. مثلاً اینکه چرا نویسنده (زبان اصلی) اصرار داشته از فلان کلمه یا ساختار استفاده کند. نویسنده برای شیوایی هرچه بیشتر متن دست به چه شگردهایی زده است. حتماً این کار را انجام دهید. در این صورت بعدها در ترجمه متون از «فارسی به انگلیسی» نیز به تدریج مهارت کسب خواهید کرد.

5- دانش حداقلی در ترجمه داشته باشید.بسیاری از دانشجویان ناگزیرند متون اصلی را به فارسی برگردانند و آن را در قالب نوشته در آورند (مثلاً در اسلایدها یا پایان نامه). بنابراین باید دانش حداقلی از ترجمه داشته باشند و با زبان فارسی علمی نیز آشنا باشند. برای این کار می توانید متن ترجمه شده را (به شرطی که مترجم معتمد باشد) بررسی کنید. ببینید مترجم در ازای فلان عبارت یا مفهوم در متن اصلی، از کدام عبارات و واژگان در متن ترجمه استفاده کرده است.

6- از مفاهیم پایه غافل نشویددر کنار همۀ اینها باید متذکر شد برای مطالعه و ترجمه متون علمی، حداقل باید با مفاهیم پایه آن علم آشنا باشید. به عبارت دیگر مثلاً کسی که صرفاً زبان بلد است، هرگز نمی تواند مترجم خوبی در یک زمینۀ علمی خاصی باشد. این اشتباهی است که بسیاری از مشتریان مرتکب می شوند.



مطالب مشابه :


شیمی عمومی1 ( چارلز مورتیمر )

چارلز مورتیمر دانلود کتاب های شیمی زبان اصلی دانلود رایگان فایل ها بصورت pdf




کتاب شیمی فیزیک نویسنده مورتیمر Mortimer - Physical Chemistry 3e (Elsevier, 2008)

کتاب شیمی زبان اصلی برچسب‌ها: کتاب شیمی فیزیک مورتیمر, دانلود کتاب شیمی فیزیک




کتاب شیمی عمومی

کتاب شیمی عمومی مورتیمر جلد 1 (زبان اصلی) (مهندسی شیمی) دانلود DjVu Browser Plugin 6.0




مجموعه کتابهای رشته شیمی

دانلود کتابهای گروه شیمی. شاگردان مورتیمر. زبان اصلی




دانلود برخی منابع دانشگاهی...

(زبان اصلی) دانلودشیمی عمومی (چارلز مورتیمر) جلد دوم دانلود کتاب آزمایشگاه شیمی




متون علمی شیمی را به زبان اصلی مطالعه کنیم

به یک کتاب زبان اصلی شیمی که ترجمه آن مثلاً مبحث ساختار اتم از کتاب مورتیمر. دانلود عکس




دانلود کتاب شیمی آلی (موریسون بوید)

شیمی - دانلود کتاب شیمی آلی صفحه اصلی | عناوین آموزش زبان




دانلود کتاب شیمی

شیمی - دانلود کتاب شیمی صفحه اصلی | عناوین آموزش زبان | مسکن




دانلود شیمی معدنی اتکینز و شرایور ویرایش پنجم

دانلود شیمی معدنی اتکینز و شرایور ویرایش پنجم صفحه اصلی شاگردان مورتیمر.




برچسب :