مه‌سه‌لی کوردی

6. ماسي له به حرا سه ودا ناكرێت.

7. نه ئه ونه  تاڵ  به تفت  که نۆ  و  نه  ئه ونه ش  شیرین به قووتت  به ن .

8. كه س به دۆي خۆي نالێ ترشه‌ .

9. كێ  كيسه ي  دووريه .

10. مريشك  هێلكه ش  ئه كات  ريقنه ش  ئه كات .

11. هه شتێك له مشتێك .

12. نانه كه ئه خوات و سفره كه ش ئه دڕێنێ .

13. ميرات كه ر هي كه متياره .

14. ئه و ماسته بێ  موو  نييه.(نظیر : کاسه ای زیر نیم کاسه است.)

15. ئه و باوكه ي مه له وان  بوو  كوره كه ي  ئاو بردي .

16. قاڵاو به قاڵاوي  وت رووت ره ش.

17. دار پوازي له خۆي نه بێ ناقڵیشێ.

18. كاڵا له قه د باڵا.

19. هه رچی  حه قه  تاڵه  و ره قه  .

20. هه تا  دوکه ڵ  له  سه ر  مدبه ق دیاره دوستایه‌تیمان هه ر  به‌رقه‌راره .

21. دانا به ئيشاره  كه‌ر به نه‌قيزه .

22. ترشكه له خۆی دووشكه .

23. هه ر دووك جاشي ماكه‌رێكن .

24. قسه ي خه ڵكت له كوێ بيست قسه‌ي خۆيشت

له‌وێ بيسه‌رۆ.

25. سه رێكي هه يه  و هه زار سه ودا .

26. ته‌ڕه ، خه‌سه ؛ هه‌ر  ئه‌مه‌سه .

27. له ولاتي كه  كه و  نه بي  بوقله  ئه بي  به بلقاسم .

 28. ئه م  كاره  وه ك   فيكه ي  بي  ليو   وايه .

29. به ره  لاي   ته نكي  ئه دري .

30. حوكمي حاكمه  و  ده ردي موفاجا .

31. ريسه  لي  بوون  به خوري .

32. نازه  له  ناخون  نه كه ي .

33. هه زار دوكتور به ئه نازه ي ده رده  داريك  نازانن .

34. قسه هه زاره  يه كي  وه كاره .

35. كا هي خوت  نه بوو  كايه نه كه   هي  خوت  بوو

36. له هه مو هه وريك  باران   ناباري .

37. من ئه ليم  نيره  ئه و  ئه لي  بيدوشه .

38. مال له مال  خو حه رام  كرا.

39. دار كه خوي  لار بوو سيبه ريشي لاره .

40. كه س  به  خه يال  نه بووه  به  مال .

41. دياري  شوان  ئاله كوكه .

42. خو رو ئه بيته  مال  به لام   سكه رو  نابيته  مال .

43. عالميك  بمري   عاله ميك  ئه مري .

44. قسه  قسه  ديني  با  به فر .

45. له  ئا وري  بي  دوكه ل  بترسه .

46. ئاسمان  بي  هه ور نابي  به نه يش بي عه يب

47. ئاسن  سارد  ئه كوتي .(به امری غیر منتج و عبث مشغول شدن )

48. ئاسني  سارد به فوو  نه رم  نابي.(آدم های با تجربه در برابر سردی و گرمی روزگار بزودی تن به ذلت نمی دهند.)

49. سالي  مال  سالي  منال .

50. به رد بات له به رد  بريكي هه ر ئه وه ري .

51. به  سازي  ديتران  سه ما كردن .

52. بوز  به  له ري .

53. شير  مالو  ريوي  ده رو.

54. ئاسمان  دوور  و زه وي  سه خت .

55. كه ر  له  كام  جي  هه لديراوه  و  كونده  له  كويوه  دراوه .

56. هه ويره كه  ئاو زور  ده با .

57. با  به  ده واري  شري  ناكا .

58. هه م  له  توور  ده له وه رين  هه م له ئاخور.

59. كه م  بخو  هه ميشه  بخو .

60. نان  خوته  له  به ر شال  خوته .

61. خوا  ته خته ته راش  نيه  ته خته ريك خه ره.

62. كاي  كونه   وه با  دان .

63. ته شي ريس  ته شي  ريس  بيت  به  كلكي كه ريش  ئه ي  ريسيت  .

64. با له هه ر كوييه كه وه  بيت ئه و له وي شه ن ئه كات .

65. ئه وه ي  به رز  بفريت نزم  ئه نيشيته وه .

66. قه رز  كون ئه بيت به لام نا فه وتيت .

67. سه ري بي  ده لاك  مه تاشه .

68. ئه وه ي سميلي سوور بيت هه مزاغا نيه .

69. نان ئه و نانه يه  ئه مرو له خوانه يه .

70. مال له خو  نه بوو ميوانيش روي تي كرد.

71. كاري ئه مرو  مه خه ره  سبه ي .

72. به رد له جيي خوي  قورسه .

73. هه مو شتيك به خوي  خويش به مانا .

74. به رخي  نير بو سه ر برين باشه .

75. مالي قه لب سه ر به خاوه نيه تي.

76. ماست  نيه  به  ده مته وه   ديار  بيت .

77. ئاش له خه ياليك  ئاشه وان له خه ياليك .

78. دايك  بوينه  و که نیشک بخوازه .

79. ده سه  چه وره که ت  به  من  مه ساوه .

80. ئه گه ر مریشکی بو هیلکه کردن لاسایی قاز مه که وه .

81. دوو  گا  له دولیک بن ره نگ  یه ک  نه گرن خویی یه ک  ئه گرن .

82. کویره  چت  ده وی  دو  چاوی  ساغ .

83. نه فس بیگری مشتیکه به ری به ی ده شتیکه.

84. لوت  نه بی  چاو  چاو  ئه خوات .

85. دار هه لگره  سه گی دز دیاره .

86. برا له پشت برا بیت قه زا مه گه ر لای خوا بیت .

87. چاو  ترسه نو که .

88. نان ئه گه ر له ت بوو یه کتر ناگریتو .

89. نان بو نانه وا گوشت بو قه ساو .

90. سوری دی سه مای له بیر چووه .

91. له و جیگا ئاو هه یه دار نیه  و  له و جیگا دار هه یه ئاو نیه .

92. خوا گیر ببی به نده گیر نه بی.

93. ده ستی ماندو له سه ر زگی تیره .

94. سپی له گیرفانمدا سه وزه لی تان عه رز ده کا

95. هه ر زالمه ی زه والیکی هه یه .

96. قسه  بگاته  زاری  ئه گاته  شاری .

97. به  یه ک  ده س  چه پله  ناته قی .

98. کاله  دراوه   چی  پی نه براوه .

99. بچیته هه ر کوی گوری بتخوا گوری ولات  خوت  بتخوا  .

100. تف که ئاسمان روی خوت ئه گریتو .

101. قه دری زه ر لای زه ره نگه ره .

102. ده نگی ده هول له دوور خوشه .

103. گریی ده س مه خه ره دیان .

104. تا ئاره ق نه ریژی  شیرینی ناچیژی .

105. کانی یه ک  ئه گه ر  ئاوت  لی  خوارده وه به ردی  تی  مه خه .

106. هه تا  یه ک  نه گرین  به  ئامانج  ناگه ین.

107. گول له گولی مه روانه له هه لخه و داخه ی بروانه .

108. هه ر چی بترسی  ناخه لسی .

109. که س  له  پری  نابیته  کوری .

110. په پوله  زیرم  ده یه  به رت  ده ده م.

111. ئاگره سوره له خوم دووره .

112. نازی  شاگرد  له  هونه ر  ده گاته وه  به ماموستا .

113. مه یمون بو خوی جوان بوو  ئاوله شی  گرت.

114. به چکه سونه ده بی مه له وان بی .

115. سه گ  ساحیبی  خوی  نه ده ناسی .

116. ناوی گه وره  و  شاری ویران .

117. به که ریان گوت مژده ت لی بی کورت بووه ! گوتی  باره که م هه ر باره .

118. ده تگوت کاسه ی قه ره چی ئاو بردویه تی .

119. هه تا زه وی نه کیلریت تووی پیوه ناکریت .

120. بچیته سه ر سیروان  وشکی ئه کات .

121. هه تا نانی جو نه خوی ئه رزشی نانی گه نم نازانی .

122. ریوی   ده سی   به   هه نجیر   نا گه یشت  ئه ی وت  کاله .

123. ئاو بتبا له پردی نامه رد مه په ره وه .

124. نه  به  به رخی  تیر  شیر خواردن  و نه به کاوری  تیر  گیا  خواردن .

125. ما چی نه کریاو  و زه نگی  زریاو .

126. کاره  و چاره  چوونه  دیوان ! کاره هاته وه به  قورپیوان   چاره  هاته وه  به   پله زیقان .

127. بو  بی  هیزی  ده سته وستان  گه رمین و کویستان  هه ر  یه که .

128. پیره  دار  باشتر  گر  ئه گری .

129. کور  ره ن مالی بو چیه  کور  گه ن مالی بو چیه .

130. ئاو  ده خواته وه   و   گوزه  ده شکینی .

131. که ر به کوپان  دان .

131. مه لیچک به قه ناری  گورینه وه .

132. دنیا  قوونه  که و  کردن .

133. کویر هه تا ده مری هه ر به ئاواتی چاوه .

134. نه گه یشته ئاو  قول هه لکردن .

135. تفه که ت  باویژه  و برو .

136. پینج  قامکه که  وه کو  یه ک  نین .

137. پاش   ته نگانه   فه رعانه .

138. له ش  ساقی  پاوشاییه  .

139. ریوی    ناچووه    ناو   کونه و   هه ژیکی  ئه به سته   کلکی  .

140. هه رکه   زور  بخوا  زو ر ناژی .

141. له پشت حه و  کیو  ره ش  بیت .

142. گورگ  بونه  قازی .

143. ئه نیشکی خو ماچ کردن .

144. نه مری  نه چی  له  خویه  ئه چی .

145. خوا دیر گیره  و سه خت  گیره .

146. گوش  ئازیز بیت گوشواره ش ئازیزه .

147. بزن  هه میشه  قنگی  به   ده ره وه  بوو   که س  ناوی  نه ده برد  مه ر  جاریک  قنگی به ده ر  که وت   کردیان  به  چه پله  .

148. سه ری له به ر هه تاو سپی نه کردوه .(علت سفید شدن موها تجربه است.)

149. که گورگ  پیر  بوو  ئه بیته  مه خسه ره ی سه گ .

150. ریوی   له   کونی   خوی   هه لگه ریته وه   گه ر  ئه بیت .

151. که ری  دیز  حه ز  به توپینی   خوی  و   زه ره ری ساحیبی ئه کات .

152. له  ده  گویز  گویزیک  پوچ  ئه بیت .

153. که  جام  پر  بوو  لیی  ئه رژی .

154. له ده رگای هه ر که سیکت دا له ده رگات ئه ده نه وه .

155. تاریکی مانگ سه ر له ئیواره  دیاره . (نظیر سالی که نکوست از بهارش پیداست.)

156. هه میشه مانگ له پشت هه ور نا مینی .

157. ئه گه ر مار جاریک پیوه ی دایت خوا بیگری ئه گه ر بوو به دوو جار خوا بتگریت .

158. دار به ته وه ری وت ئه گه ر کلکت له خوم نه بوایه توانایی پرینمت نه ده بوو.

159. کاسه ی پر ئاشتی ماله .(اگر خانواده ها مرفه باشند با هم سازگارند.)

160. سوار تا نه گلیت نابیت به سوار .

161. ته یری گوشت خور دندوکی خواره .

162. له کاتی راوا نه بیت گووی نا یه ت .

163. چه م بی چه قه ل نابیت .

164. به ری روژ به بیژنگ  ناگریت .

165. گوزه ی تازه ئاوی خوشه .

166. پیاو فه عله یه  و ژن به ننایه .

167. به ردی بچو کیش سه ر ئه شکینی .

168. گوشتی لارانی خوت بخو منه تی قه ساب هه لمه گره .

169. تا خاوه ن مال دزی گرت دز خاوه ن مالی گرت .

170. سه ری  نایه شیت  په روی  پی  به ستووه .

171. که له شیریش  نه بیت  روژ  ئه بیته وه .

172. گیا له سه ر بنجی خوی ئه رویته وه .

173. سه لکی سیری یان قنچکی پیازی .

174. چی بچنیت ئه وه ئه دوریته وه .

175. شه ل  نیه  پیی  شکاوه .

176. به به ردیک دوو چوله که ی کوشت .

177. برسیه تی ره گی هاری به ده مه وه یه .

178. بو  ریش  چوو  سمیلیشی  دانا.

179. به قه د  به ره که ی  خوت  پا  راکیشه .

180. هه رکه س به لیفه ی خوی بنوی .

181. کی خواردویه تی و کی گرتویه تی .

182. بانیکه و دوو هه وا .

183. گوم تا قوول بیت مه له ی خوشه .

174. له ئاوی خور مه ترسه له ئاوی مه نگ بترسه .

175. له بخور مه ترسه له نه خور بترسه .

176. ده ریا  به  ده می  سه گ  گلاو  نا بیت .

177. باری که ر دایم قورسه .

178. بووکی له گه ل تو مه خه سو تیگه .

179. هه موو که س له شه روالی خوی پیاوه .

180. ئه یه ویت  ماسی  بگریت  و قاچیشی  ته ر نه بیت .

181. دوای کلاوی با بردوو مه که وه .

182. «با» بارانی  به  دواوه یه   پیره ژنیش شه ر و ئاژاوه .

183. وتیان به «باز» چوویته حمام ؟ وتی به لی !

ئه ری راس ئه که ی به قاچ و قولتا دیاره!!!

184. ئه لین ریوی کوی خوشه ، ئه لی ده ور باخ.(نظیر هر کجا که دل خوش بود آنجا خوش است .)

185. وتیان  به  کیسه ل ده عوه تی زه ماوه ندی ! وتی  هه رچی  له  خوما  ئه روانم  نه ده م و پلی خواردنم  هه یه  نه لاقو پیی هه لپه رین! حه تمه ن منیان  بو  به ردی «کوانو» ئه ویت .

186. منالی بچوکیش خه وی گه وره ئه بینیت .

187. بزن  بو  شه ویکیش  شوینی  خوی   خوش ئه کات .

188. جاری   خله  تاندمت  خوا بتگری دوو جار خله تاندمت خوا بمگری .

189. ئه وه نده   مه لی  گویت  لی  نه گرن و ئه وه نده ش گوی مه گره سه رت بیته ژان .

190. ئه گه ر گول نیت درکیش مه به .

191. کونی بچوکیش پاپوری گه وره ئه خنکینی .

192. که چه ل  که  ده رمانگه ر  بیت ده رمانی سه ری  خوی کات .

193. قسه یان له شیت یان له منال .

194. بانگی موحه ممه د به ئاشکرا خوشه .

195. که ر  چووه  به غا  ئه ویته  هیسر .

196. هه م  له  نال  ئه دات  هه م  له  بزمار .

197. سه ری زل ده وله ته  پای  زل  نه گبه ته .

198. مار به قسه ی  خوش له  کون  دیته ده ر .

199. هه ر دایکی کوره  ده رپیکه ی شره .

200. له به ر بي مه لايي به كه له شير  گوترابو   بلقاسم .

201. ئه گه ر نه ترسی تاقه جاریک  ده مری که ترسای هه ر   ساتی جاری .

202.  ئاردی بیخ درک  کو  نابیته وه .

203. ئاردی خومان ئیله ک کردوه  و ئیله کمان داره لوز کردوه . (کنایه از هوی و هوس افتادن و دیگر دنبال امیال دل نرفتن است)

204. ئاردی رویشتوه  و  سوسی  ماوه  .

205. ئاسنگه ری  کاریکی  نیه ، پانی  ده که یته وه بیله –دریژی  ده که یته وه  میله .

206. ئاسیاو فره هار وردیژ ده هاری زرویژ ده هاریت.(آدم های حراف هم هرزه گویند  هم نکو )

207. ئاسیاو کار خوی ده کات چه ق چه قه دیان خوی ده شکینیت

208. ئاسیاو گرمه ی دی ، به لام ئاردی دیار نیه .

209. ئاش به نوره یه.

210. ئاشتی  کتک  و  مشک  پرسه ی  پیته وا   فروشه.

211. ئاش سارد بووه وه ، خزمان کو بوونه وه . (اگر کسی را صعوبتی پیش آمد اقوام بی تعصب دور شوند چون مشکل مرتفع گردید آنان نیز ظاهرا" به جانب داری جمع شوند.)

212. ئامیژه ن حه وت قازانگ شیره .(بسیار مکار است.)

213. ئاکامی گا هه ر دوله .

214. ئا گر که هه لگرسا  وشک و ته ر پیکه وه ده سووتین.(در حوادث گنه کار و بی گنه با هم صدمه می بینند.)

215. ئاوی بی له غاوی خواردوه.

216. ئاو ده کاته بیژنگدا ، ئاو کوتانه وه ، با شه ن ئه کات ، ئاو خه ست ئه کات (به امری بیهوده دست زدن.)

217. ئاوی رژاو کو نابیته وه.(چیزی که از کف رفت نگرانی و تلاش بی سود است .)

218. ئاو ئه شیکان  له بنه وه نگه وه بیبه سی.(چاره ی مصائب را بنیادی باید نمود.)

219. ئاو له سه رچاوه و لیله .(کسی که نااصل باشد زیردستان وی نیز دنباله رو او خواهند بود.)

220. ئاوینه هه ل بگره تو چون من ئه بینی منیش هه روا تو

ئه بینم.

221. ئه سپیک که به چل سال هوژان بخوات بو مه یان ئه و دنیا چاکه .

222. ئه سپیکیان نال ده کرد کیچیژ پای خوی به رز کرده وه . (در مورد نادانی که خود را همتای بزرگان قلمداد کند گفته می شود.)

223. ئه سپی نی یه  ئاخوری  بو هه ل ده به ستی .(آهوی نگرفته را می بخشد .)

224. ئه گه ر بو ئاو بچیت ، کانی وشک ده کات .

225. ئه گه ر  داریک  بو  خوی سیبه ری نه بی بو خه لک که ی هه یه تی ؟

226. ئه گه ر  دز  و  خانه خو  ببنه  یه کی  گا  له  گومه ز هه ل ده کیشن .(به کسی گویند که برای بیگانه مزدوری کند. )

227. ئه گه ر رویشتیه  شار  کویران  ده بی  ده س بگریته

به ر چاوتا.( نظیر: گر خواهی نشوی رسوا هم رنگ جماعت شو.)

228. ئه گه ر  ریش به ریشه وه  بوو ئه وی شانه یه کی بو هه ل بگری.(اگر صعوبتی پیش آمد باید آستین مبارزه بالا زد.)

229. ئه گه ر زوان بیسی سه ر سلامه ته.

230. که زور هات قه باله به تاله .

231. ئه گه ر سه رچوپی بده ی به ده سیه وه بو لای دوله نان ده یکیشی.(افرادی را مورد نظر بود که گر مقتدر گشتند جامعه را به سمت هدف خود سوق دهند .)

232. ئه گه ر نه مان خواردوه  نان گه نم ، دیومانه له ده س مه ردم . 

233. ئه لین  ته مه ل  وه ره سیبه ر ئه لی سیبه ر بی بو لام .

234. ئه م ئاشتیه ، ئاشتی کتک و مشکه .(دوستی آنها ناپایدار است)

235. ئه و چاوه ی کویر بی که هاوری خوی ناناسیت.(چه سود آنکه بعد از مدتها به کاری که در آن اشتغال دارد تبحر ندارد )

236. ئه وه ی که ها به شوین هه نگوینه وه  له چزه ی هه نگ باکی نیه.(نظیر کسی که پر طاووس می خواهد باید جور هندوستان را بکشد.)

237. ئه وه نده ده مم بیشیت ، ئه وه نده پام بیشیت.(معمولا" در سفارش و پیغام به انجام کاری ، آن کار یا به خوبی صورت نمی گیرد یا مند و سفارش کننده گوید اگر زحمت راه را بر خود مستعد دارم به که از دور پیغام فرستادن.)

238. ئه وه ی  که  بو خوی ده که ویت  ناگری .(بلایی را که خود شخص مسبب آن است از آن ننالد-نظیر کار کدبانو صدا ندارد.)

239. ئه وه ی که زانایه جه رگی پلاسه ، ئه وه ش نه زانه نازانی چ باسه.

240. بچمه شاریک که س نه م ناسیت ، تاریف خوم که م پر به کراسیک .

241. بزن کاتی ئه نجه لی هات  نان شوان ئه خوات .

242. بزن  به  پای  خوی  په زیش  به  پای  خوی .

243. بو خوی نازانیت برویش بکات بو خه لک پلاو ده کات .

244. بوکی به دامان ، شوانیژ به گوچان .(هر چیز به جا و به موقع برازنده است.)

245. به بزنیان وت خاوه نه که ت مرد ؟ وتی بی خاوه ن نابم.

246. به بون  گولیک  گه نمه  و سه د  ملور  ئاو  ده خوات .

247. به چووزه ره ی گولیک به هار نایه.

248. به دزی ئیزرائیله و ده گه ریت.(بسیار نحیف و مردنی است )

249. به  ده رگا  ئه لیم ، دیوار  تو  گوی  بگره .

250. به ردیک  نه زان  بیخاته  ناو بیر هه زار زانا  ناتوانن بیهیننه سه ر.

251. به بلویری  ئه م و ئه و  هه لپه رین .

252. به رواله ت مه روانه ، له دل  خه به ر  بپرسه .

253. به ریوی وتیان گه واهت کی یه ؟ وتی کلکم .

254. به کلک  مار  خه وتوودا  پا  مه نه .

255. به گوشت ، گوشت وتن ، ئاوگوشت دورست نابیت .

256. پات هه لماله ئینجا بده له ئاو .

257. پای  په تیم   چاکه  له  پیلاوی  ته نگ  ، غه ریبیم  چاکه  له مه یانی  جه نگ ،  ته نیاییم  چاکه  له  هاوری  دوو  ره نگ .

258. پرسیان   له   به رد   کوتیان    بو   به ردی ،کوتی  چاوم که وته  به رد  منیژ  بووم  به  به رد  .

259. پای  ره ش  و چه رمگ  له بواردا  ده ر  ئه که وی .(شهامت و جسارت در عمل  آشکار می شود.)

260. پشیله  ده  گریا  به شم   که مه  سه گ هات ئه ویشی  برد .

261. پیاوی به  حه یا  شانیکی ئه رژید ، ژنی به  حه یا  شاریکی  ئه رژید .

262. پیزی  مانگ  له تاریکه  شه ودا  دیاره .(ارزش انسان های نیکو زمان نیستی آنان  آشکار است .)

263. تاس  ئه لی  بشکم  نه بزرینگم.(مرد شجاع و آبرومند مردن را به رسوایی ترجیح دهد.)

264. تاوان کار ها به لای یاره و  بی تاوان سه ری  ها به داره و

265. تری چاو له تری  ده بری  ئاو  ئه زاییته  ده می .(مراد: انگور ترش  انگور شیرین را بنگرد و شیرین شود و این مثل در مورد انسان نیز صدق می کند.)

266. تا  مال  ویسابیت  به مزگه وت  حه رامه.

267. تا نه چیته  پای  کیو  نازانی  له  هه نای  کیو .

268. توول  به  ته ری   نه چه میت  چه ماندنی  دژیایه .

269. تووی  نه چاندوه  له  دروینه  راو  ئه دات .

270. جاران  بی ساز  ده یژه ن  ئیستا  ساز  ها  به  ده سیه و .(قبلا" بدون بهانه ، بهانه می گرفت اکنون بهانه هم دارد.)

271. جوابی ده ول کوت  سورناچی ئه یداته و .

272. جو دزه  چی  ده کا  له  جو  کاله .(کسی که دزدی می کند هر آنچه را دزدیده بزودی بخورد و باز بی چیز باشد ولی کسی که تولید می کند اگر مال او را دزد بزند باز هم تولید کند و نقصان را پر کند .)

273. جو گه  له  به ر  ئاره زوی   خوی   ده روا .

274. جه نگ  خوی  خوش نیه   جه نگ نامه   کویی  خوشه .

275. جه هه نه م  له  به ر ده رگای بگه ریته و له نیوی چاکتره .

276. جیگای گول ، گول ده ژیته و  جی  توورک ، توورک.(از ولی خوب  فرزند خوب ثمر شود و از والدین خوار فرزندان خوار .)

277. چرا  له  پیش  خوت  بخه ، نه  به  دوای  خوت .

278. چونه ر  به گوشت نابیت ، دوژمنیش به دوست نابیت .

279. چونه ر  له گه ل  که سیکدا  بکیله  ، ئه و  با به سه ر تودا تو به ی  به  سه ر  ئه ودا .(با کسی رفتار کن که با هم برابر باشید.)

280. چووه ته  سه ر کانی به جیگای  ئه وه  به ردیک بینیته ده ر  به ردی   تی   ده خا .

281. حه یادار له حه یای خوی ده ترسی ، بی حه یا ئه لی له من ئه ترسی .

282. خاسه  که و  ئه و  که وه یه   به رانبه ر  که و   بخوینی .(فرد دانا آن است که همراه دانایان قد علم کند نه در میان عامه )

283. خزم   ئه گه ر   گوشت   بخوات   ئیسقان ناشکینی . 

284. خودا پاک به ده م پیسه وه نادات .(خداوند انسان پاک را گرفتار و مقهور ناپاک نکند )

285. خودا  ده رد  ئه دات  ده رمانیش  ئه دات .

286. خودا  په نجه یه کی  پییه   یه کیک  دینیته  خوار  یه کیک ده باته  سه ر .

287. خودا کیو  ده بینی  و  به فری  لی  ده خا .(خداوند بندگانش را خوب می شناسد.)

288. دار  له  سه ر  کوته ی  خوی  سه وز  ئه بی .( باز گردد به اصل خود هر چیز.)

289. دار  هه تا  پیر  ببی  گه لای   لی  ده وه ری .

290. درک   ده کیلی   درک  دیته  ریگات .

291. درک  له  سه ره ریی  دلپاکان  ناژیته وه .

292. درگا  به  تو ئه لیم  دیوار  ببیسه .

293. دز  بازار  شپرزه ی   ده وی .

294. درگای  مال خوت  بوه سه  هاوسا  مال  به  دز  مه زانه .

295. دو  تا  نه یژه نی  که ره  نادات .(نظیر تا نکشی جفا نبری صفا .)

296. دوسی  دوسی  دینی ، دوژمنی  دوژمنی  .

297. ده س  ده س  ده شوریت  ده سیش هه ل ده گه ریته و ده م   چاو  ده شوریت . (با همکاری  مشکلات آسان گردد .)

298. ده سی  شکاو  به  کار  ده چی  دلی شکاو به  کار  ناچی .

299. ده س  کار  ده کا  چاو  ده ترسیت .

300. ده ممان  نه بی  ها  بکه ین ، قولمان  نه بی  را  بکه ین ، مه گه ر  هه ر   واوه یلا   بکه ین .

301. دیان  کرمول  ئه شی   بیکیشی . 

302. دیار  دوس  چ  سالیک  چ  ساتیک .

303. رازت  به  لای  که سیک ، پرست  به  لای هه زار که س .

304. رون  رژاو ده کاته  خیر باوکی .

305. رون  زور  بی  پایشی  تی  ده نن .

306. زانا  به و  پرسا  به .

307. زانا  به  هیما( ئاماژ) ، نه زان  به  کوته ک .

308. زمان  خوش  له   به هه شته وه  هاتووه .

309. زوان  کان  شه ره  و  کان  زه ره .

310. ژن  ئازا  به هار  رون  ده کا ، ژن  خویری   پاییز .

311. ژن  ئه گه ر  له مال  شوودا  دل خوش بی   به رد  به  کول  ده کیشی .

312. ژوژو  ئه لی له مندال  من  شل و  نه رمتر   نیه .

313. سه ر چوپی بده ی به گامیش  ، بو لای کادینی ئه یکا  کیش.

314. سه ری  که  له  نیو سه ران  نه بیت  بو  برین  باشه .

315. سه گ  ئه وه نده  زمانی  بگاته  برینی  چاک  ده بیته وه .

316. شمشیرت  که  داوه شاند  قه لخانت  پی  بی .

317. شوان  هه تا  دانیشیت  رانه که ی   دوور  ئه که ویته وه .(سهل انگاری در مشکلات ، مشکل را فزونتر کند.)

 318. شه ر  له  شیف  و ئاشتی  له  خه رمان .(در بدو و ابتدای هر معامله و قراردادی همه چیز را باید تعیین و مشخص نمود تا سرانجام به نگرانی نیانجامد.)

319. شه یتان  په له ی کرد  چاو  خوی  ده رهینا  .

320. شیر  که  دوشرا  ناگه ریته وه   گوانی .

321. شیوه ن  به  دایک  مردوو  فیر  مه که .(نظیر آزموده را آزمودن خطاست .)

322. قازان  گه ردون هه رچه ن دیر دیته کول ، ئاخری روژیک دیته کول .

323. قسه ی  حه ساوی  ولامی  نیه .

324. قسه ی  خوش  کویستانی دله .

325. قسه ی  زل  هونه ر  چوله که یه .

326. قشقه ره  به  خورایی  پشت  گا  ناخورینیت .

327. قه رز  مه ده  به هاوری  هه ر دوو  له  ده س  ده چی .

328. خوی  ریشی  نیه  به  کوسه   پیده که نی .

329. کاتیک   که سیک  به  لای  ئاسنگه ره و  دانیشیت  یان  جله که ی  ده سووتی یان سه ری دیته ئیش .

330. کاله ک  خوری  یا بیستان رن .

331. کوتیان پشیله  گووت به ده رمان ، کردی به ژیر  خو له و. (در مورد کسانی که حاضر نیستند خدمتی به جامعه کنند .)

332. که ره مه مره به هاره ، چووزه ی  که ما  دیاره .

333. که و  له  بواردا  نیچیر  ده کریت .

334. گه مه ی  که ر  جفته و قه په .

335. گه وره  ئاو ده رژنی  بچووک  پای ده خزی .

336. گیا  و گول  له  به  هاردا   ده ردین . (بهترین انسان ها در جاهایی رشد و ترقی می کنند که خانواده ای سالم و مساعد و مترقی داشته باشند.)

337. لافاو  له  تک تک  ده خیزگی .

338. لوت لوتی خوته ، هه رچه ند  چلمن بی .

339. له ئاگرت گه رم نه بووم له دووکه لت کویر بووم .(اخطار به فرزند که نه تنها حسن و مرحمت نداشتی اعمال زشتت مرا آزار می دهد .)

340. له سه ر مالم دای له بالم .

341. مال  به  لای  یه ک  ده چی   ئیمان  به هه زار لا . (اگر خانه ای را دزد بزند صاحبش به افراد زیادی مشکوک شود ولیک کالا را یکی بربوده)

342. مال  دنیا  بو  ئه وه یه  که  پیاوه تی  پی  بکه ی .

343. مال دنیا شاخیکی ته لایه ، شاخیکی به لایه .

344. مال میروله  به  که وچکه  ئاویک  ویرانه .

345. مریشکی  هیلکه که ر باشتره  له گایه کی  جووت نه که ر .  

346. مه روانه  به  قه دی  وردی  بروانه  له  هه ل و گوردی .  

347. مه لیچک  خوی  چیه  تا   که له پا چه ی   چی  بی ؟

348. نانت جوین  بی  خولقت  گه نمین .   

349. نه دی بدی کوریکیان بوو هاتن خه ته نه ی  که ن  گونیان بری .                                                                             

350. وه کو سرنچک  له  رواله تدا  سوور  و جوانه به لام  نیوی

ره شه .

351. هاوسای  چاک له  برای  دوور  چاکتره .

352. هه ر به ره و  ژووره یه ک  به ره و  خواره یه کی هه یه .

353. هه ر چیک  له  دیزه دا  بی  دیته  که و چک .

354. هه ر  داریک   نه رم  بی   کرم   ده یخوات .

355. هه ر  که س  بزنیکی  هه بی  خه میکیشی  هه بی .

356. هه ر گولیک بویکی هه یه .

357. هه لپه رکی که ر ناتوانی سه ما کات ، ده لی زه وین لیژه .

358. هه مو جر جانه وه ریک گوشت ئه خوات ته نیا ناو گورگ به ناوه .

359. میرد  سیروانه  ژن  به ر یانه .

360. ژن  وه کو  باخه  هه تا  ئاوی بده ی ده پشکیته وه .


مطالب مشابه :


سال شمار یغما گلرویی

(4 ترانه ـ صدای تو /مرا به یادآر رمانِِ نامه‌ به‌ کودکی نظر با عنوانِ مرا به




زندگی نامه ی یغما گلرویی

(4 ترانه ـ صدای تو /مرا به یادآر / بوته انتشار ترجمه رمانِِ نامه‌ به‌ کودکی‌ که‌ هرگز




یلدا شبی به طول تمام تاریخ

تپش‌های قلبم را به باور خاطره‌هایم پیوند مرا و یادگاران مرا به نیکی یادآر.




قلب طلایی

رمــــــان کوچک نشست,یادآر که قلب مرا تا ابد در نشانم بدهد مرا به یکی اطاقها




مکتب ادبی رمانتیسم و جلوه های آن درشعر فارسی

در دوره ی رومانتیک « رمان » نسبت به سایر دی فسرده ، یادآر جان نثار و او مرا




علی اکبر دهخدا

مجموعه رویداد هایی که به یک یادآر ز شمع فرانسوی آمده بود، و به هيچ وجه مرا




مه‌سه‌لی کوردی

*****وبلاگ متنوع عبدالرحمن رحيمي نيا به حه یادار له کوتیان پشیله گووت به ده رمان




برچسب :