یادداشت اجلاسی

1-     شانزدهمین اجلاس کشورهای عضو جنبش عدم تعهد امروز رسماً کار خود را آغاز می‌کند. و این البته مسبوق به چندین روز و شاید چندین هفته تبلیغات سنگین تمامی رسانه‌های سمعی و بصری ملی بوده است. از تمامی کانالهای تلویزیون و رادیو گرفته تا روزنامه‌ها تا تبلیغات در سطح شهر خصوصاً تهران. از کوی و برزن و خیابان و مترو ...

در اهمیت این اجلاس هیچ شکی نیست. در موقعیت منحصر‌به‌فرد ایران در اجلاس شانزدهم هم هیچ شکی نیست. در نتایج مفیدی که ایران می‌تواند از این اجلاس به‌دست آورد نیز هیچ شکی نیست. و اصولاً در تمامی فواید این اجلاس هیچ شکی نیست.

ولی من یک نکته را نمی‌فهمم. این تبلیغات سنگین و شبانه‌روزی از طریق تمامی مجاری ممکن به چه هدفی انجام می شود؟! کانالهای تلویزیون و رادیو و صفحات روزنامه‌ها برای تبلیغات این اجلاس تقریباً قرق شده‌اند و در سطح شهر نیز از در و دیوار بنر و پوستر و پارچه‌نوشته و حتی بادکنک‌های تبلیغاتی می‌بارد. سئوال این است که من مخاطب این تبلیغات دربرابر چنین حجم سنگینی از تبلیغات الان باید دقیقاً چکار کنم؟! باید به دیگران اطلاع دهم و از اهمیت این اجلاس به آنها بگویم و آنها را روشن بکنم؟! آن‌وقت آنها باید دقیقاً چکار کنند؟! باید به دیگرانی دیگر اطلاع دهند؟! و ... و جالب آنکه به‌رغم این تبلیغات سنگین از ده نفر که بپرسید این کشورها دقیقاً به چه چیزی تعهد ندارند، نه نفر نمی‌دانند به چه چیزی!

بله، اگر انتخابات ریاست جمهوری و یا مجلس و یا شورای شهر و ... باشد اطلاع‌رسانی و تبلیغات به این هدف انجام می‌شود که این اطلاع‌رسانی به شرکت حداکثری مردم در انتخابات منجر شود. ولی در این اجلاس، من شهروند مخاطب این تبلیغات دقیقاً چکاری باید انجام بدم؟! چه کاری از دست من ساخته است؟!

این همه هزینه‌های میلیاردی برای تبلیغ داخلی این اجلاس و نه برگزاری این اجلاس ـ  دقت کنید ـ به چه دلیل انجام می‌شود؟ یعنی اگر این تبلیغات انجام نشود، این اجلاس به‌درستی برگزار نمی‌شود و یا نتایج منظور نظر از آن اخذ نمی‌شود؟!

من که نمی‌فهمم.

2-     دیشب یکی از این تبلیغات را در قالب خوش‌آمدگویی به سران کشورهای مختلف در قطار مترو نیز دیدم، به سه زبان فارسی، انگلیسی و عربی. این که فکر کنیم سران این کشورها با مترو در تهران جابجا می‌شوند و چشمشان به این خوش‌آمدگویی می‌افتد و خوششان خواهد آمد خیال باطلی و شوخی خنکی است. چون اصلاً این دوستان با مترو که چه عرض کنم، با ماشین‌های تشریفاتی و شیشه‌دودی چنان به سرعت برق و باد در خیابان‌های قرق‌شده‌ی تهران جابجا می‌شوند که باد صبا را نیز خبر نشود. پس مخاطب این خوش‌آمدگویی، من ِ ایرانی ِ نوعی است که با مترو یا به سر کار می‌روم و یا خسته، با آن، از سر کار بر می‌گردم. مخاطب متن انگلیسی و عربی آن هم به احتمال زیاد، توریست‌های انگلیسی‌زبان و یا انگلیسی‌دان و جهانگردان عربی‌زبان و عربی‌دانی است که از قضای روزگار با مترو جابجا می‌شوند. توریست‌هایی که سالی یک‌مرتبه، شاید، در مترو آنها را ببینی. و چه خوب هم که حضورشان اینهمه شذ و ندر است چه اگر این خوش‌آمدگویی را می‌خواندند به این جمله انگلیسی می‌خندیدند. چرا؟ عرض می‌کنم.

3-     همانگونه که در عکس نیز ملاحظه می‌کنید جملات این خوش‌آمدگویی به سه زبان از این قرار است.

فارسی: «مقدم میهمانان محترم اجلاس غیر متعهدها را به کشور جمهوری اسلامی ایران خیرمقدم عرض می‌نماییم

جمله فوق که برای من ایرانی نوشته شده است آنقدر به‌لحاظ ویرایشی مشکل دارد که آن را باید فوراً به آی. سی. یو منتقل کرد! غلط فاحش است!

کسی مقدم کسی را خیرمقدم عرض نمی‌کند!!! مقدم کسی را گرامی می‌دارند و یا ورودش را خیر‌مقدم عرض می‌کنند. (بگذریم از این که «می‌نماییم» نیز به‌لحاظ ویرایشی مکروه موکد است و اکیداً توصیه می‌شود بجای آن از افعالی نظیر کردن و یا شدن استفاده شود).

جمله‌ی ویراسته فوق چنین چیزی می‌باید می‌بود:

 « مقدم میهمانان محترم اجلاس غیر متعهدها را به کشور جمهوری اسلامی ایران گرامی می‌داریم».

 یا

«ورود میهمانان محترم اجلاس غیر متعهدها را به کشور جمهوری اسلامی خیر‌مقدم عرض می‌کنیم.»

 

English: Welcome non-aligned movement leaders in I.R.Iran.

اول آنکه این جنبش چون اسم خاص و به قول معروف اسم علم است باید با حروف بزرگ آغاز شود: Non-Aligned Movement

ولی این تازه آغاز ماجراست. ساختار جمله، ساختار یک جمله‌ی ندایی است. در جملات ندایی، مخاطب حاضر است و پیام را می‌شنود. در صورتی که خوش‌آمدگویی جمله‌ی فوق خطاب به کسانی غایب است. اصولاً در جملات ندایی و امری، مخاطب چه به اسم و چه به ضمیر نام برده نمی‌شود.

برای مثال:

Welcome home!

Welcome to the show!

Welcome to Tehran!

درصورتی که در جمله‌ی فوق نام افرادی آمده است که مورد خوش‌آمدگویی قرار گرفته‌اند!

از این رو، در چنین حالتی که خوش‌آمدگویی خطاب به فرد و یا افراد غایبی است جمله باید به حالت مجهول تبدیل شود.

این از اشکال دوم.

اشکال سوم این است که حرف اضافه‌ی welcome،نه in  که to   است!!!

با توضیحات فوق، جمله می‌توانست این‌گونه نوشته شود:

Non-Aligned Movement leaders are warmly welcomed to I.R.Iran.

 


مطالب مشابه :


متن پیام در یادبود شهدا

متن پیام در شهیدان جان بر کف .بهترین خیر مقدم ها و خوش آمد گویی ها را که از اعماق قلب




صورتجلسه کارگاه آموزشی ( بررسی زبان فارسی دوره متوسطه )

آیات قرآن مجید توسط آقایی رفیعی و سپس با ایراد خیر مقدم ضمن خوش آمد گویی . متن به عناوین




یادداشت اجلاسی

می‌شوند و چشمشان به این خوش‌آمدگویی می‌افتد و خوششان خواهد آمد مخاطب متن خیرمقدم




نمونه متن های مجری

می کنم برای صحبت و خیر مقدم به که به میهمانان خوش آمد بگه متن ورود حاملان قرآن




تشکر طوایف کرد تمندانی و سرحدی از سیستانیها حاضر در همایش وحدت خاش

ورود شمارا به وبلاگ طایفه جهانتیغ خوش آمد جهت عرض خیر مقدم ضمن خوش آمد گویی به




ویژه نامه دانشجویان تازه وارد به مرکزآموزش ماشین سازی تبریز:

گروه فعال در سایت دانشجویی به شما عزیزان خیر مقدم عرض عکس خوش آمد گویی با متن) ویا بطور




پاچه خاری به روش آره اینا

در این جا جاداره که به شما دوستان عزیز خوش آمد گویی ای در خیر مقدم عرض متن آهنگ




نامه به رئیس جمهور

ضمن عرض سلام و خوش آمد گویی خدمت همه متن نامه جناب وسر سبز عرض خیر مقدم




برچسب :